 |
| Doporučená cena: | 149 Kč | | sleva 10% | -15 Kč | | Naše cena: | 134 Kč | | Cena je včetně DPH 10% | Uvedená cena je platná v momentě objednávky. |
|
|
Jonathan Strange & pan Norrell - anotace Před mnoha staletími, dokud ještě magie v Anglii vzkvétala, byl největším mágem Král Havran. Tento člověk vychovaný na elfím dvoře se stal otcem anglické magie: v jeho pojetí se v ní snoubila elfí moudrost a lidský rozum. Na počátku devatenáctého století z něj však nezbývá o moc víc než legenda a Anglie se svým šíleným králem a šviháckými básníky na praktickou magii nevěří. Pak se ale v Hurtfewském opatství objeví samotářský pan Norrell a nechá obživnout sochy v yorské katedrále. Zpráva o návratu magie se brzy rozlétne po celé Anglii. Pan Norrell odcestuje do Londýna pomáhat vládě v boji proti Napoleonovi, nečekaně při tom narazí na nadaného mladého mága a vezme ho k sobě do učení. Jonathan Strange je okouzlující, bohatý a arogantní. Společně ohromí celou zemi svými podivuhodnými skutky. Do jejich partnerství se však brzy vloudí rivalita. Pan Norrell se nikdy nezbavil svého tajnůstkářství a Jonathana Strange zase přitahuje ta nejdivočejší a nejnebezpečnější magie. Uhranula mu tajemná postava Krále Havrana a riskantními experimenty s dávno zapomenutou magií ohrozí nejen partnerství s Norrellem, ale i všechno, co mu je drahé. Mezinárodní bestseller. Kniha byla přeložena do více než dvaceti jazyků, získala několik prestižních literárních cen a práva na její zfilmování zakoupila společnost New Line Cinema, která se proslavila adaptací Pána prstenů.
|
Jonathan Strange & pan Norrell
Nakladatel: Alman
ISBN: 978-80-86766-25-6, EAN: 9788086766287
Originál: Jonathan Strange & Mr Norrell, překlad: Viktor Janiš
Formát:
704 stran,
24x16cm,
česky,
vázaná vazba
Rok vydání: 2007 (1. vydání)
|
Recenze v médiích
Fantasy? Určitě ne!
Antonín K. K. Kudláč, A2, 8.8.2007
(...) Clarková pro posílení dobové autenticity využila nápodoby stylu Jane Austenové a je třeba vyseknout mimořádnou poklonu překladateli Viktoru Janišovi, který ve svém převodu do češtiny velmi věrně a zároveň invenčně dodržel autorčin záměr. Právě ve stylovosti formy, jakkoli samozřejmě herně pojaté, tkví totiž značná část sugestivnosti díla: počínaje názvem se jmény hlavních hrdinů, přes vytříbené dialogy či epistolární pasáže a konče úsporným, leč evokativním vykreslením postav, fiktivních i historických (slavný vojevůdce vévoda Wellington, politici lord Castlereagh nebo lord Canning, mihne se zde i šílený král Jiří).
Tatínek, gejša, ostrov a hotel
MICHAL HORÁČEK, LIDOVÉ NOVINY, 28.6.2007
(...) Inteligentní humor a svěží, dojemně něžná poetika jsou půdorysem pro okouzlující schopnost vyprávět příběh. Susanna Clarková, pastorova dcera s podlouhlýma očima a vzrušujícími rty, vypravuje, bohužel, jen na 700 stranách.(...) Českého čtenáře potěší i elegantní překlad Viktora Janiše, a tak musím říci: Běžte si to koupit, všeho nechte a čtěte.
Mág by zabil, gentleman ne
Vladimír Dubský, LIDOVÉ NOVINY, 26.5.2007
(...) Jen nemnoha autorům fantasy či sci-fise podaří prorazit zeď, která jejich žánry dělí od literatury, v níž nefungují magie ani technologie jiných světů. Susanně Clarkové se to podařilo. (...) Ani čtenář, který o fantasy nikdy nezavadil, se však v knize neztratí díky jejímu stylu.
Bestseller Hvězdný
Richard Podaný, MF DNES, 26.5.2007
(...) Přes rafinované ornamenty a dekorace Clarková pevně stojí na půdě literatury takzvaně zábavné, kde byste existenciální běsy, psychologické ponory či drásavé prožitky hledali marně. Celý ten rozsahem i obsahem velký román je barvitý cirkus plný kouzel, zábavných postav - a v neposlední řadě jemného, leč o to chytlavějšího humoru. Snad efekty neplýtvá tolik, jako to dělávají fantasy pro děti, ale subtilnější metody vyspělejší publikum nepochybně ocení. V oblasti literatury fantasy jde o počin. Celkový dojem 90%
Vzkříšená sláva anglické magie
Ivan Matějka, HOSPODÁŘSKÉ NOVINY, 25.5.2007
(...) Četba románu Susanny Clarkové nabízí opravdové potěšení, ba doslova rozkoš. (...) Zavádějící se jeví reklamní slogan, který knihu doprovází: "Harry Potter pro dospělé!" S několikačetným zábavným dílkem paní Rowlingové spojuje Strange a Norrella jen anglická provenience, výskyt čarodějů a vydavatel originální verze, jímž je londýnský dům Bloomsbury. Clarková je svéprávná autorka a zcela svéprávný je i její obří, sedmisetstránkový román. Mimochodem, báječně přeložený.
|
Recenze našich zákazníků
Znáte tento titul? Potom neváhejte, napište vlastní komentář a podělte se s ostatními o svůj názor.
Celkem 7 recenzí, průměr:    
    Doporučuji. Oldřich K., 17.05.2010 Usedněte ke krbu, ve kterém tiše praská oheň, nebo do světelných paprsků pronikajících půdním vikýřem, či na kterékoliv jiné místo, kde se cítíte dobře, otevřete knihu, a nechte se přenést do Anglie, v níž se právě začíná boj o návrat magie. Přeji, aby i pro vás byla četba takový zážitek, jako pro mne. Román S. Clarkové je výjimečný, a také poklony brilantnímu překladu Viktora Janiše nejsou ani trochu přehnané. |
|    Ani tak ani tak Any, Kralupy, 26.04.2010 Zrovna tuto knihu čtu a opravdu mě ze začátku zaujala, tak jak ostatní slibovali...je to opravdu naprostej originál a nic podobnýho jsem doposud nečetla, opravdu velice zajímavě napsaná kniha...na druhou stranu, jak mě ze začátku nadchla, teď už tolik ne...četla jsem o hodně větší romány a měla jsme je přečtené za celkově kratší dobu. Jonathan Strange mě sice zaujal, ale nepřipoutal...nedokážu se donutit ho číst více, než jen večer před spaním...Na jednu stranu je to opravdu hezká kniha na tu druhou není zas tak dokonalá, jaká byla recenze na ní... |
|     krása ef, Kremzír, 07.06.2009 Tuhle knihu jsem si užívala a těším se, až si ji za dlouhých zimních večerů někdy přečtu opětovně:-) |
|   Nepochopitelně přeceněná kniha Lada, Praha, 29.11.2007 Prvních 100-200 stran se čte pěkně. Historky ujdou, epizody se vrší ač nijak zdánlivě nesouvisí. Bral jsem to jako úvod do děje a že se to pak spojí a začne dávat smysl, ale zatím nic. Muž s vlasy jako chmýří to nějak spojuje, ale na straně 480 stále jenom epizody a epizody a už to taaaak nudí. Dočtu to, ale měl jsem si koupit něco jiného, nadšení odborníků nechápu. Od Gaimana jsem nic nečetl, prý je dobrý a proto jsem věřil co píše na úvod knihy, ale asi dostal bakšiš od vydavatele. Reklama funguje. |
|     Tomáš Bauer, Loket, 12.11.2007 Dovolil bych si nesouhlasit s T.z Brna. Myslím si o sobě, že jsem z klasické litaretury přečetl dost, a přesto se mi Strange s Norellem velmi líbili. Není to kniha, která někam spěchá, a nenutí k tomu ani čtenáře. Ale pokud se jejímu tempu přizpůsobíme, najdeme tam očekávané - jemný anglický humor a nápaditý příběh zasazený do pro fantasy literaturu nezvyklého prostředí. A pokud pan T.knihu nedočetl, nenechme se tím odradit. Já jsem třeba nikdy nedočetl Švejka a vždy ho s pocitem trapnosti odložil, ale vím, že to je problém čistě můj a s kvalitou knihy to nemá nic společného... |
| kompletní seznam všech 7 recenzí |
|
|
|