Potter měl na překladatele štěstí...

/ Tomáš Weiss

2. 2. 2015 zemřel spolupřekladatel Harryho Pottera Pavel Medek. Patřily mu třetí, pátý, šestý a sedmý díl. Ty zbylé přeložil jeho bratr. Připomeňme si ho krátkým úryvkem z rozhovoru.
2. 2. 2015 zemřel spolupřekladatel Harryho Pottera Pavel Medek. Patřily mu třetí, pátý, šestý a sedmý díl. Ty zbylé přeložil jeho bratr. Připomeňme si ho krátkým úryvkem z rozhovoru.

Než jste začal překládat Harryho Pottera, dostal jste od autorky instrukce, co smíte a co ne?
Dostal jsem je od majitele práv, což je u knížky i filmu společnost Warner Brothers. Ti si diktují, co máme a co nemáme překládat. Naštěstí můj bratr přeložil první dva díly ještě dřív, než byl Harry Potter slavný a než přišla omezení. Takže pro české děti (pozn. nejen ty .-) Harry nestuduje v Hogwarts, ale v Bradavicích. Ještě větší omezení jsou u filmů. Tam podepisuji smlouvu o utajení a zavazuji se, že všechno přeložím, jak má být a nic neprozradím. To vše pod pokutou, kterou bych v životě nezaplatil.

Harry Potter je plný slov, která před jeho vydáním neexistovala. Brumbál, Nebelvír, Famfrpál … Podle čeho vybíráte, co přeložíte a co necháte v angličtině?
Kde jméno něco znamená, snažíme se najít výraz v češtině. Ale neženeme to do extrémů, protože pak by Harry Potter byl Jindra Hrnčíř. Ředitel školy Dumbledore je například anglický archaický výraz pro čmeláka. Stejně jako český Brumbál.

A jinak?
Necháváme jména v angličtině, například profesorka McGonagallová. I když taky … Teď v šestém díle je nový ministr kouzel, Scrimgeour. Prohledal jsem všechny slovníky a zjistil, že je to jen jméno skotského rodu ze sedmnáctého století. Připadalo mi ale hloupé, aby místo ministra Popletala nastoupili ministr Scrimgeour. Nemluvě o tom, že děti už mají dost práce s tou McGonagallovou. Dohodl jsem se s vydavatelem, že najdu české jméno, a to podle charakteru postavy. Místo Popletala, toho neschopného poplety, nastoupil někdo, kdo má všechny postavit do latě a udělat nový vítr. Ministr Brousek.

Jaký výraz vám nejvíce zamotal hlavu?
Bylo jich víc, třeba dnes už zažitý mozkomor. V originále je to dementor, což je ale v češtině hanlivé. Původ je z latinského demens, tedy někdo, kdo krade myšlenky a vysává oběti mysl. Měl jsem různé varianty, například dušestrach, mozkolup nebo mysliděs. Máme s bratrem slovníček, kam všechny nové výrazy zapisujeme. Už je ho víc než padesát počítačových stran.

zdroj: www.potterweb.cz

Další články

Poslyšte ten zcela bláznivý příběh holky z města, která odešla před světem do lesů na Šumavu, uvařila tam citrónovou marmeládu, a tu si dnes maže po ránu na toast britská královna. Blanka Milfaitová o tom vydala knihu. A je tam i návod na to, jak udělat dobrou marmeládu. Pro OKO odpověděla paní Blanka na pár otázek,
Rozhovory

Ta, co vaří marmeládu

Poslyšte ten zcela bláznivý příběh holky z města, která odešla před světem do lesů na Šumavu, uvařila tam citrónovou marmeládu, a tu si dnes maže po ránu na toast britská královna. Blanka Milfaitová o tom vydala knihu. A je tam i návod na to, jak udělat dobrou marmeládu. Pro OKO odpověděla paní Blanka na pár otázek,
 | Tomáš Weiss
Když se řekne Josef Sudek (1896 - 1976), objeví se nám před očima foťák na stativu, černobílé zátiší, na módu nedbající strejda typu Váchala nebo Vláčila. Soubor vzpomínek na fotografa a rozhovorů s ním právě vychází.
Rozhovory

Samorost jménem Josef Sudek

Když se řekne Josef Sudek (1896 - 1976), objeví se nám před očima foťák na stativu, černobílé zátiší, na módu nedbající strejda typu Váchala nebo Vláčila. Soubor vzpomínek na fotografa a rozhovorů s ním právě vychází.
 | Tomáš Weiss
UNI existuje od roku 1991 jako tištěný odraz působení občanského sdružení Unijazz, které svojí kulturní činností navazuje na legendární Jazzovou sekci. Časopis UNI změnil minulý rok formát, ale obsah - kvalitní kulturní publicistika - zůstal zachovaný. Loňský rok končil číslem, věnovaným 65. narozeninám Toma Waitse, na obálce lednového čísla je šikézní fotka skupiny Ladě. Rozhovor s kytaristou Petrem Uvírou a zpěvákem a textařem Michaelem Kubesou vedla Hana Lundiaková.
Rozhovory

Kulturní magazín UNI na Kosmasu

UNI existuje od roku 1991 jako tištěný odraz působení občanského sdružení Unijazz, které svojí kulturní činností navazuje na legendární Jazzovou sekci. Časopis UNI změnil minulý rok formát, ale obsah - kvalitní kulturní publicistika - zůstal zachovaný. Loňský rok končil číslem, věnovaným 65. narozeninám Toma Waitse, na obálce lednového čísla je šikézní fotka skupiny Ladě. Rozhovor s kytaristou Petrem Uvírou a zpěvákem a textařem Michaelem Kubesou vedla Hana Lundiaková.