Čtyrnohá vrána je jenom druhý překlad již vydaného 'Dobytku smíchu netřeba' Obě knížky mám doma a měl jsem možnost je porovnávat. Čtyřnohá vrána nemá styl,který je k Charmsovu humoru vhodný.Každopádne bych doporučil spíš 'Dobytek' než 'Vránu'.
Jak pravil Shakespeare, smějeme se ze zoufalství. Toto je kniha, která vás rozesměje a současně vám pošle mrazení dolů po páteři, když si uvědomíte v jakých podmínkách vznikla (viz ostatně její deníkovou část). Nezbývá než poděkovat zúčastněným za velice dobrou a záslužnou práci na knize odvedenou a doufat, že se s OBERIUty zase brzo shledáme! Mimochodem, pokud by se vám absurdní svět Charmsových povídek zamlouval, podobný dotyk lze zažít s Henri Michauxem či Ivanem Wernischem.
tak tak, kniha ma nesklamala, avsak Dobytku smichu netreba som cital velmi davno, zial neviem ju nikde zohnat. Ani v knihkupectvach ani v antikvariatoch..