Kdo má rád japonskou kulturu a samuraje skřípe zubama nad převodem jednotek do metrického systému. Překladatele bych za věty 'Protože se děj románu odehrává na přelomu japonského středověku a předmoderního období, bylo nutné některé kulturní odlišnosti převést do našeho prostředí. V první řadě se jedná o měrné jednotky, čtenář není zatěžován zbytečnými cizími výrazy, vše bylo převedeno na metrický systém.' poslal někam hodně daleko.
A proto strčte si kilometry a litry někam a vraťte nám ri a koku!