V knihkupectvích je už nějaký ten pátek i JINÁ učebnice japonštiny, jejímž autorem je Ivan Krouský. Vím o několika samoucích (včetně sebe), kteří ji znají a vlastně se shodli na tom, že mimo psaní japonských znaků se z ní člověk moc nenaučí. Nejde o chyby, nebo nedostatek informací apod., ale o její nepřehlednost. O tomto titulu jsem ale slyšela, že je určen i speciálně pro samouky, a části, ze kterých se má skládat, tomu také odpovídají.(Například audioCD zní velice lákavě, protože něco takového, pokud vím, na českém trhu zatím vůbec není k dostání.) Co se týče přehlednosti, vkládám do této učebnice, už jen vzhledem k jejímu členění, velké naděje. Nicméně se mi zdá, že předpokládaný datum vydání, se dal opravdu zvolit lépe (z pohledu 'čtenáře'), já sama bych upřednostnila také nejspíš předprázdninový termín, abych se mohla učit už v našem idylickém dvouměsíčním volnu, protože ve školním roce už člověk na podobné zájmy tolik času nenajde tak snadno, a když ano, má už většinou učení 'až dost' a je rád, že má také chvilku oddychu.
I přesto ale očekávám vydání s určitou dávkou nadšení, naděje a snad i špetkou zvědavosti a rozhodně si tento titul nenechám ujít.
vlastně bych knihu vyhodnotila jako výbornou, ale chybí mi,tedy spíše mým studentům, vzadu slovníček s celkou slovní zásobou. jinak kniha je oproti jiným češtinám pro cizince originální, vtipná, přehledná, zaměřená na konverzaci a .... baví nás:-)
Docela se u toho bavím, jen mě mrzí chyba na straně 94, kde postavy z knihy Děti z Bullerbynu jsou mylně přiřazeny do knihy Malé ženy. Navíc Lindgrenové chybí ve jméně 'd'. Ale nápad napsat toto dílko je bezvadný.
Víc takových nápadů a možná zaženeme blbost do brlohu.
Z učebnice arabstiny jsem velmi nadšená!
Je velmi hezky vysvětlená a opravdu velmi snadno se dá z této učebnice naučit jak arabská výslovnost tak gramatika vřele doporučuji všem jak začátečníkum tak pro mírně pokročilý z přiloženého MC se dá krásně zachytit egyptský akcent. DOPORUČUJI všem kteří mají zájem o tento jazyk.
Super, konečně někdo vydá učebnici japonštiny, tak snad bude obsahovat vse najednou - anglicke ucebnice japonstiny totiž většinou jsou psané jen v roman-ji (latinkou prepisovane japonske klikihaky) a abyste se naucili i ty jejich klikihaky (kanji) tak si musite koupit dalsi ucebnici, ktera ale zase nema roman-ji prepisy a vyslovnost... tak snad to bude v teto ceske vsechno dohromady. Jak roman-ji (ktere je pro zacatky nezbytne nutne) tak budou u slov i kanji a vyslovnost... No nic, no. Uvidime az to bude venku a pak budeme bud nadseny nebo zklamany :oD Ale mohli to vydat pred prazdninama, abych se nenudil o prazdninach a mohl se v klidku ucit :oDDD
Je výborná. Pokud je člověk vytrvalý, může se s ní krásně naučit francouzsky (a sám). Především úvodní témata jsou velice zajímavá. Jediné, co mě štve, je předražená cena mc kazet ke knize. Bez těch kazet se bohužel výslovnost nenaučíte... jenže ony se kupují zvlášť a stojí dost peněz!
Slovník je dobrý; ale chybějí tam některá hesla, respektive některé významy nejsou uvedené. Např.: pod heslem 'anlegen' chybí vazba 'sich mit jemandem anlegen'. Pod heslem 'Plastik' chybí české slovo 'plast' a příslušné adjektivum 'plastový'.
Takových případů je více. Pro německy mluvící uživatele bych uvést vidy a nepravidelnosti.
Úplně úžasná kniha, psaná česko-anglicky, dobrá jak pro pobavení, tak pro zlepšení angličtiny. Myslím, že i dost nedoceněná... Vřele doporučuji všem :)
kterouzto se slusi a patri doporuciti vsem zajemcum o jemny humor, kteri maji smysl pro legraci a kteri se chteji v kazdodennim shonu na chvilku zastavit a pobavit vyrazy mnohdy zapomenutymi. V pravem smylu slova KRASNA LITERATURA!
Nevzhledná obálka sice může odradit, ale o obsahu vůbec nic nevypovídá, neboť ten je velmi dobře rozpracovaný do nejdůležitějších kategorií k praktickému využití. Ty jsou vyvedeny přehledným, osvědčeným a mnohdy i vtipným způsobem (doprovodné ilustrace). Dobré nejen pro samouky, ale rovněž i pro učitele.
Šmírbuch je pramenem krásného sprosťáctví, knihou která se neohledí či zestárne. Vyvolala ve mě jedinou touhu, připisovat k stávajícím heslům hesla mě známá a možná se tak zůčastnit na tomhle nikdy nekončícím díle. Kolem téhle knihy nešmírujte, kupte si ji!!! Encyklopedická práce nezmerné čtivosti.
Zatím nejlepší kniha testů na FCE, kterou jsem viděla. Na rozdíl od jiných, autoři v rámci Řešení jednotlivé odpovědi alespoň trochu vysvětlují (Reading a Use of English).
Číst knihu W.Lansburgha o jeho vztahu k virtuální Vittie a anglickému jazyku je skvělá lahůdka. Je napsána dokonale vynalézavě, vtipně, dále přibližuje spoustu anglických nuancí, kulturní reálie nevyjímaje. Překlad německého originálu je výborný, nelze než žasnout, jak skvěle je kniha implementována do českého prostředí. Jde o zaručenou zábavu a kdyby jenom jazyky na školách mohly být vyučovány nějakou podobnou metodou, jak to předvádí pan Werner Lansburgh, staly by se hodiny angličtiny zážitkem. Osobně nechápu, jak tak báječný spisovatel nedal své produkci širší rámec. Z lidského hlediska byl jeho civilní život patrně smutným příběhem, už proto si pan spisovatel zasluhuje uznání a bližší seznámení se svým dílem, které překonává svého tvůrce, když obrací všecky vnitřní tragédie v půvabnou hru, osvobozující cit a radost ze života. Jsem opravdu nadšen.
-Vladimír-
Dobrý den,
chodila jsem do kurzu arabštiny na SJS Praha, a učila jsem se podle těchto knih.Myslím si, že jsou velmi dobré, přehledné, moc se mi líbí. Také jsem měla tu čest popovídat si s panem Charifem Bahbouchem,a musím říct, že je to velmi chytrý, příjemný člověk, krásně jsme si popovídali, a udělal na mně velký dojem. I když je to už pár let..S pozdravem, Dobiášová
Slovník používám již několik let nejen pro výuku anglického jazyka. Je velmi skladný a pohotový. Velmi přehledný, v heslech se dobře orientuje. Překvapuje mne jaké množství a rozsah výrazů se podařilo natěsnat do slovníku 'kapesního' formátu. Podle mého názoru velmi zdařilý kousek, obsahující i idiomatiku a samozžejmě přehledně upravená frázová slovesa. Mohu jen doporučit.
Survival Czech může posloužit jako velmi dobrý základ pro výuku anglicky mluvících studentů. Konečně se vymyká (stejně jako neméně dobrý titul Step by Step Lídy Holé) zajetým kolejím pasivního vyučování. Po několikaleté zkušenosti s výukou anglicky mluvících cizinců doporučuji.
V loňském roce jsem navázala obchodní kontakty s Egyptem a protože jsem se chtěla domluvit i s těmi, co neumí anglicky, začala jsem pátrat po slovnících a učebnicích arabštiny. Zjistila jsem však, že je to velký problém a proto jsem velmi uvítala vydání této knihy. Ještě 'teplou' zabalenou v igelitu jsem si ji přinesla domů. Nejdříve jsem si pustila CD. Ano, tak se v Káhiře mluví. Začala jsem se seznamovat s jejím obsahem. Není to pro začátečníky a samouky - musela jsem nakonec konstatovat. Byla jsem trochu zklamaná. Nejvíc mi chybí překlad úvodních textů jednotlivých kapitol a rozsáhlejší slovník. Mluvnice je naopak velice dobře zpracovaná. Určitě je to kniha, která na našem trhu chybí a pro ty co už se s arabštinou seznámili vynikající učebnice. Jejím největším kladem je, že je zde použita egyptská hovorová arabština, kterou se mluví v Káhiře. Vzhledem k současným rozšiřujícím se možnostem cestovat i obchodovat s arabským světem je tato kniha přínosem. Není jen Egypt pyramid a faraónu, ale i Egypt dnešní,živý, který nám má co nabídnout a abychom ho pochpili, měli bychom mu i rozumět.
Kniha je vtipná, humor místy suchý - anglický, čím déle čtete, tím menší máte nutkání sahat po slovníku. Nové obraty, nová slovíčka jdou do hlavy samy, ale aby se tam udržely, proto už musíte něco udělat, například si přečíst 'Holidays for Vittie' od téhož autora. Překladatele obou knih nesmírně obdivuji.
Katka
Miluju tuhle hru, je úžasná, mám jí na kazete, kde hraje Kepka, a líbí se mi víc než v divadle, Oscar Wilde, byl génius, a na tu dobu co zažil, úctihodný umělec.
Každý by měl znát trochu vtipu a lásky co je v této hře.