Jako první svazek souborného díla Williama Shakespeara v překladu Martina Hilského vyšla jedna z největších Shakespearových komedií lásky, převleků, zvláštní hudebnosti a přeludovosti.
Ve své úspěšné komedii se Moliere vysmívá zbohatlickému prodejci sukna Jourdainovi, který se chce stát šlechticem. Jeho hlouposti a nezřízené touhy zneužívá zchudlý šlechtic hrabě Dorant, který z něho ždímá peníze.
Ve své poslední komedii z roku 1673 si Moliere vyřizuje své účty s felčary své doby a s jejich mnohdy prapodivnými léčebnými metodami. Hra stále patří k těm nejzábavnějším a nejhranějším komediálním dílům francouzského klasicismu.
Shakespearova hra Dobrý konec všechno spraví patří, stejně jako Něco za něco, k takzvaným hořkým komediím. Hořkým proto, že hlavní představitelka hry Helena si musí lásku svého manžela získat skvěle vymyšleným „postelovým trikem“.
Dvaadvacet v češtině dokončených komedií V. K. Klicpery (1792–1859) inspirovalo Milana Šotka nejen k napsání hravé variace Mlynářova opička, ale také ke zkoumání klicperovského rezervoáru situací, postav a motivů.
Znovu vychází jedna z nejoblíbenějších her světové dramatiky s neméně slavným titulním hrdinou. 128. svazek edice D vychází v klasickém, ale stále živém překladu Jaroslava Vrchlického.
Nekonečný tyátr poprve seznamuje české čtenáře s divadelní tvorbou filmového i divadelního režiséra, literárního a dramatického autora Alejandra Jodorowského.
Hra první dámy současné britské dramatiky, sedmasedmdesátileté Caryl Churchillové .V Národním divadle ji režíruje Petra Tejnorová, představitelka nastupující režijní generace. Inscenační tým se rozhodl vzdát hold žánru mysteriózní detektivky.