V novém překladu Vladimíra Mikeše vychází jedno z nejslavnějších děl francouzského klasicismu, které zpracovává příběh legendárního svůdce Dona Juana. Vychází jako 126. svazek edice D.
Trojici prvních her, kterou ke knižnímu vydání edičně připravil Saroyan a kterou představujeme českému čtenáři poprvé uceleně, zahrnuje hru Mé srdce je v horách, v níž nás autor uvádí do domu jedné svérázné arménské rodiny...
Po dvou letech vydává časopis Svět a divadlo další soubor na objednávku psaných krátkých her, tentokrát pod názvem JSOU TO ZVÍŘATA a jiné hry s politikou.
Ponava je jedna z mnoha zmizelých řek světa – těch, které protékají městem a překážejí. Takové jsou v Londýně, v Paříži, v Miláně, v Moskvě, v Praze, v Torontu…
Ponava je odvrácenou tváří města. Je to fotografický negativ jeho příběhu.
Variace na Molierova Tartuffa v osobité úpravě mága českého jeviště Jana Nebeského. Není to celá hra tak, jak ji Moliere napsal – je to pohled vedený motorovou pilou, osekávající zbytná text až na holou kost.
Drama člověka, který přichází o své idealistické představy o sobě a o světě. Shakespearův krutě ironický obraz rozvrácené a zkorumpované společnosti je až hrozivě aktuální.