Italsko-český a česko-italský kapesní slovník je praktická a jednoduchá pomůcka pro všechny začínající studenty, ale především pro turisty, kteří se potřebují dorozumět v nejběžnějších situacích.
Kniha je nepostradatelnou příručkou pro všechny manažery, obchodníky, prodejce, asistentky i studenty a je vhodná i jako učebnice v kurzech obchodní němčiny.
Tento rusko-český a česko-ruský kapesní slovník je praktická a jednoduchá pomůcka pro nejširší okruh uživatelů. Slouží k dorozumění v různých situacích a umožní překlady nenáročných textů. Obsahuje cca 20.000 hesel.
Tímto šestým svazkem se uzavírá série knižních publikací, které pod označením Soudobá sociologie začaly vycházet v roce 2006. Cílem celého projektu bylo zprostředkovat českému čtenáři informace o základních trendech soudobé světové sociologie.
Mezioborový tým erudovaných autorů nabízí vaší pozornosti vyčerpávající knižní přehled terapeutických přístupů využívaných u lidí, kteří se obtížněji adaptují na společenské prostředí (např. z důvodu zdravotního postižení).
Slovník přináší aktuální lékařské termíny a slovní spojení. Heslář zahrnuje v obou částech více než 53.000 termínů. Nepostradatelný pro každého, kdo chce překládat odborné texty z/do angličtiny.
Dočkáte se všeho podstatného, co nás ve škole neučili. Autorka je zkušená lektorka češtiny pro úředníky různých ministerstev, provede nás krok za krokem tvorbou různých úředních textů a ukáže triky, jak se vyhnout typickým nástrahám úřední češtiny.
Monografie analyzuje a popisuje problematiku nácviku vědecké prezentace, konkrétně ústního a písemného referátu, a to v rámci společného základu neoborových studentů při hodinách němčiny na české vysoké škole.