Sbírku Slova, co chodí o hůlce tvoří básně vycházející z osobního prožitku a jsou doplněny lyrickými texty, reflektujícími téma stáří a mládí, života na venkově a vlastní tvorby. Zachycují také autorčin vnitřní vztah s Bohem.
První překlad reprezentativního výběru básní Bohuslava Reynka do angličtiny si klade náročný cíl představit zahraničním čtenářům svébytného vysočinského tvůrce včetně dobového a výtvarného kontextu jeho díla.
Vítejte při čtení poezie chlapíka, který stál u zrodu brněnského
anarchistického hnutí na začátku devadesátých let a teď bydlí v malém domku
na kraji vesnice v kopcích za Boskovicemi.
Na svůj bankovní účet / můžu si jak chci čučet / stejně nic nevyčučím / a tak si radši pučím… Takové a podobné říkanky pro dospělé i děti najdete v další bohatě ilustrované knížce nakl. Limonádový Joe.