Petr Váša shrnul své manifestační a teoretické eseje, v nichž na podkladě filozofických i antropologických textů hledá smysl a funkce fyzického básnictví v rámci literatury i divadla.
Knížka Hradec Králové – město nad trojúhelníkem bez odvěsny je určená všem, kteří dokáží zaparkovat svůj čas na odstavném parkovišti zamyšlení a lechtivým humorem nechají se provést tajemnými zákoutími pod sukní města.
Ivan Wernisch vypravuje dítkám i dospělejší české mládeži. Znalci Wernischova díla naleznou ve svérázném výběru samotného autora dnes již klasické básně a prózy, jako je Střelnice nebo Doupě latinářů, ale také zcela nové básně a texty.
Tento sborník 320 českých, moravských a slezských vánočních písní a koled představuje největší tuzemskou sbírku svého druhu, jaká kdy u nás byla vydána.
K nedožitým osmdesátým narozeninám básníka, prozaika, esejisty a překladatele Jana Zábrany (1931–1984) vychází útlý výbor z jeho poezie, čítající třicet pět básní.
Verše vhodně doplňuje úvodní a závěrečné slovo přátel, které nabízí čtenáři možnost proniknout do zákulisí tvorby i k autorovi samotnému, sbírku citlivě rozvíjejí kresby A. Líhové-Legnerové poodhalující verše ve výtvarném světle.
Antologie textů blues a o blues v sobě zahrnuje písňové texty, básně, drobné prózy, ukázka z rozhlasové hry nebo vzpomínky muzikantů, týkající se tohoto hudebního žánru.
Výbor z písňových textů legendárního trampského písničkáře, držitele dvou Port, doplněný řadou unikátních a dosud nepublikovaných fotografií, a zejména DVD s dokumentárním filmem.
Antologie nejstarší anglické poezie a prózy (700–1100), nazvaná Jako když dvoranou proletí pták, podává poprvé v českém překladu soustavný obraz literatury Anglosasů od nejranějších písemných památek začátku 8. století.
Preciznost, lyričnost a inteligence, s kterými Josef Hrdlička píše o světě kolem sebe, jsou výjimečné. Používá k tomu různé literární formy: od fabliaux přes zdánlivé deníkové zápisy, až po lyrické básně v klasickém stylu.
Čtenářský výbor Moře láska má se obrací k básním, které by měly oslovit mladého čtenáře (od 13 let), měly by být prvním dotykem s Nezvalovou jedinečnou poezií, jež se nesmazatelně zapsala do dějin literatury 20. století.
Milostná lyrika v podání českého básníka žijícího dlouhá léta v emigraci, překladatele básnického díla Vladimíra Holana do angličtiny, je jemná, procítěná a oduševnělá.