Román Endymion v novém překladu Petra Kotrleho je úvodem dalšího velkolepého příběhu, jenž si svou propracovaností nezadá s autorovým nejslavnějším dílem.
Jedna noc, jedno město a dva kamarádi, kteří putují z jedné pražské hospody do druhé. Krok za krokem, pivo za pivem a příběh za příběhem. Dojde na jednu dávnou lásku, jednu nepovedenou svatbu a jeden ještě víc nepovedený výlet do Alp.
Malý Franta si natloukl tak, že musel jet rovnou do nemocnice. Zas taková tragédie to ale není – páni doktoři ho dají do pořádku a Franta se v nemocnici brzy rozkouká.
„Máme doma živočicha, nikdo neví, co je zač, ke všem věcem drze čichá, říkáme mu vysavač.“ Verše o běžných věcech, které s trochou fantazie zas tak úplně běžné nejsou, malované kouzelnou trojbarevnou pastelkou.
Rámec této knihy vyplývá už z jejího názvu. Vize Jarmuschova filmu Noc na zemi se v textu Polony Glavanové (1974) posouvá od taxíků světových velkoměst k mezinárodnímu nočnímu expresu Paříž–Amsterdam v rozpětí deseti hodin.
Jezuita a paleontolog Pierre Teilhard de Chardin je autorem jedné z nejodvážnějších křesťanských vizí 20. století. Po většinu života narážel na odpor církevních autorit a značná část jeho díla mohla vyjít teprve posmrtně.