Publikace nabízí všechny doposud vydané texty hudební skupiny Jethro Tull; čtenář má tak jedinečnou možnost sledovat vývoj Andersonovy imaginace za celých čtyřicet let působení.
The Jarek Nohavica Songbook for kids/pro děti je obrazovým zpěvníkem dětských písní Jarka Nohavici, přeložených do angličtiny rodilým Kanaďanem a obdivovatelem Nohavicovy poetiky, Markem Landrym.
Ojedinělá fotopublikace s poezií industriálních památek Ostravy i jiných zajímavých míst, která Ostrava nabízí. Text knihy je v jazyce českém, anglickém a polském.
Unikátní česko-anglické vydání 78 básní napsaných na všechny karty tarotu od amerického básníka žijícího v Praze Willieho Watsona, které Marie Brožová v uměleckém překladu přebásnila do češtiny a podle básní vytvořila originální sadu tarotových karet.
Dvojjazyčné vydání paralelního textu (česky a anglicky) obsáhlé Wildovy básně (1898), známé i pod názvem Balada o žaláři v Readingu, v novém překladu PhDr. Petra Krula.
Unikátní anglicko-české výpravné vydání všech písňových textů legendárního hudebníka. Vedle textů ze všech řadových alb obsahuje další desítky textů písní, z nichž mnohé nebyly (zatím) vydány.
Po česko-anglickém vydání (1997) vyšlo v roce 2009 všech 154 sonetů v překladu Martina Hilského poprvé samostatně. Svazek připomněl významné shakespearovské výročí: čtyři sta let, co Shakespearovy Sonety vyšly tiskem poprvé.
Třetí vydání
Kniha obsahuje dvacet šest básní známého amerického spisovatele, myslitele a znalce přírody H. D. Thoreaua, a to jak v anglickém originále, tak v českém překladu.
Hostina života je první sbírkou karibského básníka, která vychází česky. V roce 1992 byla tomuto básníkovi, dramatikovi a malíři udělena Nobelova
cena.