Joao Guimaraes Rosa - Burití
Skladem

Burití

Nakladatel: Torst 2008
Cena Josefa Jungmanna 2009

Skladem
223 Kč

Anotace

Novela jednoho z největších latinskoamerických autorů 20. století, z jehož díla byl do češtiny již v 70. letech přeložen román Velká divočina: cesty, vtahuje čtenáře do magického světa brazilského sertãa. Spolu s agrotechnikem Miguelem, jehož osud zavede na statek U dobré palmy burití, vstupujeme do pozdně patriarchálního světa, jemuž jako...
Zobrazit celý text

Čtenářské recenze

Celkové hodnocení
(1x)

Vaše hodnocení

Funkce je dostupná pouze pro přihlášené

Omlouváme se, ale hodnotit a komentovat knihy můžete pouze jako registrovaný uživatel po přihlášení.
Přihlašte se, nebo se zaregistrujte, pokud nemáte účet.

Buďte první a podělte se o vlastní zkušenost s knihou. Pomůžete tisícům nerozhodných čtenářů.

Recenze z medií

U dobré palmy burití

Příběh, který sotva existuje mimo jazyková vlákna, která Guimarães Rosa jednou provždy rozprostřel mezi samohlásky a souhlásky brazilské portugalštiny, do jejíž sítě ovšem z hlubinných zřídel jazyka vzlíná (jen částečně s vědomím spisovatele) nejméně tucet dalších řečí.
Celá recenze

Burití

V roce 1956 zažila brazilská literatura jeden z „velkých třesků“, protože světlo světa spatřily dvě velmi významné knihy Joãa Guimarãese Rosy.
Celá recenze

Život jako probouzení ze snů

Skvěle přeložená novela Burití je dalším dílem, kterým se u nás představuje klasik brazilské moderní literatury João Guimarães Rosa, autor, pro nějž bylo psaní magií zachycující nepostižitelnost života.
Celá recenze

Lesk smyslnosti

(...) Ústředním falickým symbolem a filozofickou osou druhé prózy je obraz palmy burití, rostliny-bytosti, jejíž latinský název je podle překladatelky Mauritia vinifera, v češtině pašáchol vinný. Pro autora typickým způsobem se zde prolíná konkrétní strom s názvem díla a mnoha jeho dalšími obraznými významy, až nám z jemného přediva vystoupí mohutná legenda o podobách lidské erotiky a sexuality, obrácená až k platónskému pojetí tří pohlaví.

Život jako probouzení ze snů

(...) Guimaräes Rosa je nejen hledač "dokonalého jazyka", ale i znamenitý vypravěč, dokonce vypravěč dobrodružných příběhů, a jeho rozhodnutí, že nebude psát poezii (jeho raná básnická sbírka Magma vyšla až posmrtně, roku 1997), nebo lépe řečeno že poezii přenese do prozaického textu, dokládá, že věřil v příběh coby živnou půdu slova. Jeho slovo je tedy povahy spíš zemité než vzdušné, je pevně zakořeněno v životě, v jeho konkrétních a hmatatelných projevech, styl vyprávění se proto drží spíš v hovorové poloze, třebaže výhonky mnohých slov šplhají do výšin transcendence. Rosovo slovo rytmicky tepe životem.

Komorní drama v divočině

(...) Zápletka novely Burití, nově přeložené do češtiny, se odehrává v duchu tradičních rozhlasových novel, které se v padesátých a šedesátých letech na brazilském venkově poslouchaly, a dá se odhadnout už od prvních stránek. Autor tím usnadňuje spletitou cestu básnickými obrazy, jazykovými hříčkami a pro českého čtenáře až dusivě exotickými popisy. (...) Fascinující na této knize tentokrát není bravurní a poetické líčení přírody a drsného života v ní, ale spíše jemných odstínů ženské duše. Lalinka představuje vyzrálou, životní lekcí poučenou ženu, která svým erotickým touhám dokáže dát přesný směr.

Autor/Autorka

Kategorie

Bibliografické údaje

Název:
Burití
Autor:
Rosa, Joao Guimaraes
Nakladatel:
Torst
EAN:
ISBN:
978-80-7215-361-9
Doporučená prodejní cena:
248 Kč
Popis:
1× kniha, brožovaná, 310 stran, česky
Rozměry:
12 × 18 cm
Rok vydání:
2008 (1. vydání)