David Grossman v Magazínu OKO
Krotitelé slov: podcast časopisu Host s překladateli: Lenka Bukovská
S překladatelkou z hebrejštiny o izraelské literatuře, o grafických románech nebo o tom, jak se dá překládat v tandemu. Lenka Bukovská překládala mimo jiné Amose Oze, Uri Orleva, David Grossmana, Tillie Walden, Cruju Šalev....
A tenhle znáte: Přijde kůň do baru.....
David Grossman je vynikající vypraveč, letos oceněný nejvyšší literární cenou Izraele. I jeho kniha Přijde kůň do baru dostala cenu - loňskou International Booker Prize. Letos bude Izrael čestným hostemm veletrhu Svět knihy - a Davd Grossman jedním z hostů, se kterým se budete moci setkat.
Mezinárodní Man Booker Prize 2017 získal Izraelec David Grossman
Konkrétně za svoji knihu A Horse Walks Into A Bar, kterou zatím nabízíme ve slovenském překladu jako Vojde koň do baru. Cenu získal dohromady s Jessicou Cohen, která knihu přeložila do angličtiny.
Slovenské knihy a český čtenář pořád mohou patřit k sobě
Jsou to už dnes takové neobjevné banality - vzdělaní Slováci čtou česky úplně samozřejmě, v knihkupectvích ve větších slovenských městech se české knihy běžně prodávají.V českých knihkupectvích slovenskou knihu najdete jen zázrakem a...
Zobrazit celý text
Nejprve informace, potom názor....
Je to nešvar, mít jasný názor na něco, o čem nic nevím. Poslední dobou slýchám kategorické soudy o posledním vojenském konfliktu mezi Izraelem a arabskými extrémisty, bojujícími s židovským státem z palestinského území.