Zlatá stuha 2021 pro autory a překladatele nejlepších dětských knih
Absolventka estetiky a teorie kultury na FF UK Klára Smolíková byla oceněná za nejlepší knihu v kategorii literatura faktu S Komenským do komiksu (Portál, ilustrace Lukáš Fibrich). Ta skrze kombinace beletristických a komiksových kapitol propojuje současnost a dobu, ve které působil Jan Amos Komenský.
Ocenění za nejlepší překlad knih pro mladší děti získal absolvent estetiky Robin Král za texty Ezop – O zvířátkách a Rudyard Kipling – O zvířátkách (Ella&Max). S překladem knih pro mládež zas uspěl Vít Penkala, absolvent českého jazyka a literatury na FF UK, který přeložil Moldánkovské věže 1: Kletba vlkodlačího chlapce (Argo) od Chrise Priestleyho. V kategorii literatura faktu získala cenu absolventka portugalistiky Barbora Müllerová za překlad knihy Venku – Průvodce po tajemstvích přírody (Baobab).
Česká sekce Mezinárodní sdružení pro dětskou knihu (IBBY) udělila také dvě ceny za nakladatelský počin. Jedním z oceněných projektů je kniha Hrdinky (Universum), která obsahuje medailony výjimečných českých žen. Publikaci připravil kolektiv autorů, mezi nimiž je vedle spisovatelek Kateřiny Tučkové nebo Renáty Fučíkové také absolventka českého jazyka, literatury a historie Lenka Křížová.
Cenu za významný přínos literatuře pro děti a mládež obdržela Dagmar Hartlová, která na FF UK vystudovala angličtinu a švédštinu. Od roku 1989 působila překladatelka z švédštiny, norštiny, dánštiny a angličtiny jako asistentka na Ústavu germánských studií FF UK. Doposud přeložila 40 titulů a kromě literatury se věnuje také překladu filmů.
zdroj: web FF UK