Třetí, závěrečná část sebraného díla přináší nejméně známou, avšak neméně fascinující polohu Balabánovy tvorby - publicistické texty a hry.
Třetí část Díla vychází ve dvou svazcích, samostatně neprodejných.
První saúdskoarabská divadelní hra přeložená do češtiny o nekonečném řešení dilematu, co je skutečná svoboda a o využívání svízelných životních situací lidí v osobní prospěch.
Nádží, dojemná karikatura kmenového příslušníka, který je jakýmsi českým hloupým Honzou je hlavní postavou této divadelní hry, která byla hned po svém vydání stažena v Jemenu z pultů a ještě se na ně nevrátila.
Divadelní hra dramatika, scénáristy, divadelního a filmového kritika Toma Stopparda se dotýká života v totalitě. Česká adaptace měla premiéru v Národním divadle 22.2. 2007.
Druhý svazek edice REPERTOÁR, cenově velmi dostupné knižní řady z pokladnice světového dramatu (zásadní díla, vynikající překlady, čtivé studie, portréty autorů i překladatelů).