Wolkerova sbírka je prototypem tzv. poezie prostých věcí, patrný vliv vitalismu a naivismu. Přináší chlapecký, láskyplný pohled na svět, harmonii, zlidštění a zdůvěrnění.
V češtině první kompletní překlad Prudentiových hymnů, jejichž autor ještě ve své osobě i tvorbě spojuje rysy doznívající pohanské antiky a vzmáhajícího se křesťanství. Překlad vychází jako latinsko-česká bilingva, doplněná úvodní studií Martina C. Putny.
Zpěvník Jiřího Dědečka obsahuje třicet písní - převážně jde o songy z dvojice zatím posledních vydaných alb Řekněte to mýmu psovi a Prší nám do campari.
Povídková kniha o lidském hledání, nalézání a ztrácení - životě, lásce a smrti. Jazyk knihy se pohybuje napříč žánry i když několik povídek se zabydlelo v žánru fantasy. Jedna z nich byla kdysi s poměrně velkým úspěchem publikována v časopise Ikarie.
Dvojjazyčný debut Aleny Meas, české autorky píšící francouzsky, představuje most mezi současným českým a francouzským básnictvím. Je postaven zejména na protikladu motivu stavby a motivu fragmentu.