Výběr osmnácti bajek a pohádek překládaných českému čtenáři v této knize představuje první sbírku etiopské lidové slovesnosti přeloženou přímo z amharštiny do češtiny.
Cestopisné fejetony z dvouměsíční cesty autora za slunnou oblohou a klasickou výtvarnou kulturou jsou nabity kulturně historickými podněty, narážkami, suverénní hrou s ironií a jazykovým humorem.
Kniha může být milým společníkem čtenářů různého věku, pokud se budou chtít otevřít příběhu, kde se míchá hořkost i sladkost tak, aby chuť příjemnější převážila.
Conny Kindlerová chodila nervózně a plná starostí sem a tam po chodbě operačního traktu. Její mladší sestru Uli odvezli na dětskou kliniku U Svatého Michala s podezřením na perforaci slepého střeva. Conny věděla, co to znamená, a trápilo ji svědomí.....
Příběh z konce 18. a začátku 19. století Revoluční změny po roce 1789 obrátily život naruby nejen ve Francii. Vojska pochodují napříč Evropou, stará šlechta je na útěku.
Mladý lord Thomas Chum, známý londýnský bonviván, doprovází svou tetičku, lady Evelinu Cowmes-Bradlyovou, k její přítelkyni z mládí do Skotska a s ním tam odjíždí i jeho sluha Malfus – může nám do jisté míry připomínat oblíbeného Saturnina.
Nevěřili byste, že v podzemí existuje pozoruhodná tajná říše obývaná jednookými tvorečky s velkou hlavou. Kryštofovi se to také zdá neuvěřitelné... Jednou při svém botanickém bádání ale objeví kouzelnou květinu zvoněnku, která otevírá cestu do podzemí.