Básnická prvotina Venduly Vartové-Eliášové má průřezový charakter. Ukázkou je v ní zastoupena nejranější tvorba, verše odrážející vytržení z krajiny dětství a stesk po domově při pobytu v zahraničí i básně po návratu domů.
Kniha, jež je autorčinou prvotinou, obsahuje devatenáct lyrickoepických básní. Baladické ladění veršů, stejně jako problematika mezilidských vztahů a otázka viny a trestu jsou inspirovány Erbenovou Kyticí.
Třetí číslo nekomerčního časopisu Klobouk na Pařezu a je prolnuté podzimními barvami. Prožijte s dětmi waldorfské školy sklizeň obilí, objevte soví školu a jak se učí v pralese, tajemný kufr a prohlédněte si houby na módní přehlídce.
V češtině první kompletní překlad Prudentiových hymnů, jejichž autor ještě ve své osobě i tvorbě spojuje rysy doznívající pohanské antiky a vzmáhajícího se křesťanství. Překlad vychází jako latinsko-česká bilingva, doplněná úvodní studií Martina C. Putny.
Zpěvník Jiřího Dědečka obsahuje třicet písní - převážně jde o songy z dvojice zatím posledních vydaných alb Řekněte to mýmu psovi a Prší nám do campari.
„Jako groteskní přízrak / se kymácejí větve / na konci ulice./ Zvedá se vítr – / a větve vyluzují krátké, ostré zvuky…“ Po sedmi letech nová sbírka básníka Petra Halmaye.