Kresby Heleny Zmatlíkové doprovázejí říkanky plné poutavé fantazie. Objevují se v nich barevní motýlci, kočička i lev, ale v dětských snech ožijí i kleště či jehla s nití. Pro děti od tří let.
Sbírka sedmi nejznámějších pohádek pro nejmenší, odvyprávěných jako básničky. Žádné zkratky, ale plnohodnotné pohádky s kompletním dějem a dlouhé právě tak, aby každá z nich vystačila na přečtení dětem před spaním.
Datel chce být spisovatel, hroch si hraje na divoké prase a bratři kapři závodí v plavání, zatímco chudák křeček musí přečkat bouřku a klukům vlkům moknou uši. A proč vlastně dělá jelen u krmelce kotrmelce?
Nové vydání jedné z prvních a dávno nedostupných knížek žijícího klasika dětské ilustrované tvorby Aloise Mikulky s plným názvem: "Všelijaká koukátka malých a velkých uchechtánků aby neměli dlouhou chvilku", je plná něžného humoru a absurdit.
Leporelo plné veselých obrázků a slovíček od autorské dvojice Nejedlý & Plachý: všichni sem, všichni k nám! Ten kdo vstoupí, neprohloupí. Nejsme Cirkus Berousek, nýbrž Mrňousek!
Hodně štěstí, málo pláče a do roka kudrnáče! To se přeje nevěstě a ženichovi na svatbě. Když se pak narodí kudrnáči hned tři, je to trojnásobná legrace. Když se pak narodí kudrnáči hned tři, je to trojnásobná legrace.
Nesmysl provází člověka odjakživa. V životě, v kultuře, ve společnosti, v politice. V literatuře, zejména v poezii, ať té domácí, nebo překladové, má velmi pěknou a bohatou tradici, kterou není na škodu čas od času připomenout.
Milé říkanky a písničky se zábavnými aktivitami jsou tu proto, aby dětem mohly přinášet radost nejen ve školkách a v kroužcích, ale také doma mezi nejbližšími.
Album, na němž kromě Skoumala zpívají také Zuzana Hanzlová, Hana Horká, Luděk Čtvrtlík, Lubor Šonka, Adéla Bubníková, Ilona Svobodová a C&K Vocal, bezesporu patří mezi to nej z tuzemské písničkové tvorby pro děti.
Po dětmi a jejich rodiči oblíbených knížkách Veliký tůdle a Příšerky a příšeři je Šišatý švec a myšut zřetelnějším návratem k anglickým říkadlům jako k trvalé inspiraci básníka, spisovatele a překladatele Pavla Šruta.