Zpěvník plný not, akordů a textů pro všechny děti i dospělé, kteří si rádi zahrají a zazpívají známé písničky oblíbených autorů Z. Svěráka a J. Uhlíře.
Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době.
Sbírka Dlaň pro Marinu Jarmily Hannah Čermákové se vztahuje k odkazu a osudu básnířky Mariny Cvetajevové i jejích dětí- synu Grigoriovi a dceři Ariadně.
Základním živlem Maděrových nových básní je voda, pralátka a životodárné prostředí, svou působivostí tolik podobná času a dějům, kterými jsme zde na zemi unášeni. Filtr, nastavovaný neodolatelnému plynutí, může zachytit vzácný sediment – báseň.
Hungaristka a překladatelka Simona Kolmanová přibližuje českému čtenáři na základě překladů tři významné osobnosti maďarské literatury 19. století – Mihálye Vörösmartyho, Jánose Aranye a Sándora Petöfiho.
Sbírka Petra Řeháka Násobit ruce je první knižní publikací jednoho ze
zakládajících členů skupiny Fantasía.
Knihu tvoří tři tematicky vyprofilované oddíly Křičím zavřete slunce!, Zpívat
aby byly blesky a Zlá kometa jsi Země.