Aktuální konverzace na cesty do Chorvatska. Tato knížečka vám pomůže pohotově se dorozumět v běžných situacích. Oceníte ji při seznamování, v hotelu, na nákupech, v baru i v restauraci, popisuje například typická chorvatská jídla a nápoje.
Nový chorvatsko-český a česko-chorvatský slovník, v kterém najdete běžně užívanou slovní zásobu současné spisovné i hovorové chorvatštiny. Kniha obsahuje také přehled nepravidelných sloves.
První česká učebnice chorvatštiny přináší kompletní přehled chorvatské gramatiky, poznámky k výslovnosti, bohatou slovní zásobu (v rozsahu zhruba 3000 slov), nejčastější frazeologii a konverzační obraty.
Učebnice irácké hovorové arabštiny reflektuje současné reálie Iráku. Tuto konverzační příručku mohou použít i ti, kdož se chtějí domluvit v oblasti Zálivu (Kuvajt, Katar, Spojené arabské emiráty, Saúdská Arábie).
Tato příručka má čtenáři pomoci, aby se příjemnou formou zdokonalil v technice psaní: aby byl „doma“ v budování příběhu, uměl pracovat s postavami, aby lehce vytvářel živé a věrohodné dialogy a ovládl spoustu dalších dovedností.
Nová, moderní učebnice přináší základní znalosti ruské mluvnice, slovní zásoby (v rozsahu přes 2000 slov a slovních spojení), frazeologie a výslovnosti. Učebnice umožňuje osvojení ruského jazyka od azbuky po samostatný písemný či mluvený projev.
Další svazek edice Adaptovaná česká próza přináší patrně nejznámější beletristickou knihu vydanou po r. 1989. Představuje čtenářům oceňovaný román současného českého spisovatele Michala Viewegha. Je určen studujícím na úrovni B1.
Nové inovované vydání populárního mluvníku, který v sobě spojuje výhody slovníku a konverzační příručky. Jedná se o slovník anglických vět. Obsahuje abecedně řazená slova, v každém hesle pak naleznete množství praktických vět s klíčovým slovem.
Nestíháte ve škole probíranou látku a netušíte, kde hledat ucelené informace? Nevíte, jak postupovat, abyste se dobrali správného výsledku? Konstrukce trojúhelníku je vaše noční můra?
Moravské dvojzpěvy Op. 20, 32, 38. Skladby pro dva hlasy s doprovodem klavíru na slova moravské lidové poezie. Texty písní jsou v češtině, němčině a angličtině.
Kniha se skládá z Česko-ruského Slovníku (cca.180 stran) a Dodatků (110 stran), ve kterých jsou shromážděny a systematizovány: hovorové a vulgární výrazy, teritoriální a sociální dialekty, slangová slova a výrazy, žargon a vulgarismy atp.