Publikace se zabývá formováním programově slovenské výtvarné moderny v období první Československé republiky (1918–1938) v kontextu oficiální ideologie čechoslovakismu a ve vztahu k českému výtvarnému umění.
Československo, stát, v němž většina obyvatel dnešní České republiky prožila většinu života, patří dnes již do historie. Vztahy mezi dvěma národy, které se na víc než sedm desetiletí sešly v tomto státě jako ve svém domově, ale zůstávají živé a blízké.
Češi a Slováci před rokem 1914 žili v rozdílných světech rakouského a uherského prostředí. Tématem publikace jsou především vzájemné vztahy a míra povědomí jednoho národa o druhém před vstupem do společného státu.
Slovo na cestu (SNC) je čtivý, jasný a srozumitelný překlad Bible. Převádí do současné moderní češtiny teologické výrazy a formulace, které mohou být dnešnímu člověku vzdálené. Pomáhá tak čtenáři pochopit myšlenky a smysl původního biblického textu.
Publikácia, koncipovaná ako „Múzeum v knihe“ dokumentuje priebeh 2. svetovej vojny v bývalom Československu od sudetskej krízy v roku 1938 až po národné povstanie a oslobodenie v máji 1945.
Aktuální pravidla českého pravopisu určená především žákům základních a středních škol. Naleznete zde stručné poučení o pravopisných pravidlech doplněné mnoha příklady a pravopisný slovník s řadou praktických informací.
Dvojjazyčný výkladový slovník obsahuje definice více než sedmi tisíc termínů, vztahujících se ke všem aspektům teoretického i praktického rostlinolékařství.
Nově koncipovaná kniha velkého formátu představuje na 550 zámeckých staveb, slovník architektonického tvarosloví a pojmů souvisejících se zámky a zámeckými stavbami včetně zahrad a parků, a konečně biografický slovníček architektů, stavitelů, štukatérů.
Autor – válečný novinář – popisuje obětavost českých vojáků, sloužících ve válkou zmítaném Afghánistánu. Čerpá ze svých cest do dnes asi nejnebezpečnějšího místa naší planety, při nichž absolvoval s českými i americkými vojáky celkem 21 bojových misí.
Víte co je atmosférický hotel nebo ikonické plavky? Pokud si myslíte, že v atmosféře již existují hotely nebo poslední módou jsou plavky s ikonami, tak jste na omylu. Jsou to špatné překlady anglických výrazů atmospheric hotel a iconic swimsuit.
Víte, co znamená binge-watch, birther, deather, Bright, comper, gripe site, digital wildfire, Anglish, BOGOF, foetus party, eco-sex, ecomiler, bluejacking nebo denture venturer? Nevíte? Odpověď najdete v tomto slovníku.
Víte, co znamená handyman, haycation, helikopter dad, hurt locker, champagne problem, charity mugger, Chelsea tractor, hypermiler, momentum, money desert? Nevíte? Odpověď najdete v tomto, u nás jediném, slovníku nových anglických slov.