Slovník obsahuje především výrazy z oblasti divadelní techniky a scénografie v angličtině, francouzštině, němčině, holandštině, češtině, polštině, rumunštině, slovenštině, bulharštině, ruštině a srbštině.
Publikace je zaměřena na podněty německojazyčného konvečního dramatu, zejména na českou recepci vídeňského předměstského divadla, stejně jako na recepci sentimentálního dramatu.