Korespondenční příručka česky psané korespondence pro cizince je první svého druhu a i jako taková chce být inspirací a pomocníkem pro všechny zájemce o češtinu. Jak napsat dopis, jak mu porozumět a reagovat na něj?
Účelem nové Gramatiky češtiny je poskytnout nejen praktické poučení, ale také vhled do mnohých tajů přirozených gramatických pravidel, ukrytých v tisícero opakujících se aktů tvorby vět, promluv a textů, založených na týchž modelech.
Nový slovinsko-český a česko-slovinský kapesní slovník, v kterém najdete běžně užívanou slovní zásobu současného spisovného a hovorového jazyka. Slovníček oceníte na cestách po Slovinsku i při studiu slovinštiny.
Prosím, nemyslete si, že je to jen „další“ slovník z mnoha. My jsme si s ním dali opravdu hodně práce a jsme přesvědčeni, že výsledek stojí za to. Slovní zásoba se rozrostla až o 3 000 nových hesel a přibyla také řada aktuálních příkladových vět.
Jedná se o autorsky původní slovník. Naší snahou při jeho tvorbě bylo v co nejhutnější, avšak maximálně přehledné formě postihnout skutečnou slovní zásobu jak češtiny, tak i angličtiny.
Praktický slovensko-český a česko-slovenský slovník náleží k řadě malých praktických slovníků nakladatelství LEDA a zároveň z této řady určitým způsobem vybočuje.
Publikace seznamuje čtenáře s problematikou právnické portugalštiny a jejími specifiky. Vzhledem k tomu, že se výuka portugalštiny nejčastěji věnuje portugalštině standardní, případně hovorové, a jen okrajově se dotýká jazyka odborného.
Pokračování čtenářsky úspěšné publikace, která vznikla na základě rozhlasového seriálu. Autoři v knize mapují historii a současný život v místech s podobně malebnými názvy jako Daskabát, Dzbel, Chebzí, Komňa, Střapole nebo Tancibudka.
Známý kafkovský badatel Hartmut Binder předkládá radikálně přepracovanou aktualizovanou verzí svých Literárních toulek po Zlaté Praze, dílo, jež je stejnou měrou užitečné i zábavné.
Kniha představuje soubor drilových cvičení založených na překladu z češtiny do angličtiny. Na přiloženém poslechovém CD najdete všechny texty z knihy namluvené rodilými mluvčími.
Monografie obsahuje příspěvky, jež byly 30. dubna 2014 představeny u příležitosti kulatého stolu, který zorganizovala katedra francouzského jazyka a literatury Pedagogické fakulty Univerzity Karlovy ve spolupráci s Francouzským institutem v Praze.