Česko-anglická publikace představuje dokumentárně velmi cenný výběr fotografií z rozsáhlé sbírky čítající téměř 4 400 obrazových materiálů, kterou v průběhu první třetiny 20. století vytvořil český amatérský fotograf Rudolf Hůlka.
Dvojjazyčná česko-anglická Filmová ročenka 2011, stejně jako v minulých letech, obsahuje informace o české kinematografii. Tvoří ji soupis hraných, dokumentárních, animovaných filmů a reklam natočených v roce 2011.
1. díl popisuje důvody vzniku konstrukce Avia S-199, výrobu a zavádění do výzbroje. Kniha je doplněná barevnými bokorysy letounu a množstvím fotografií ze služby a zachovalého stroje z muzea VHÚ. Text česky/anglicky.
Český překlad rukopisu, který byl poměrně nedávno objeven izraelským badatelem Avrahamem Davidem a v roce 1993 vydán v hebrejštině a anglickém překladu.
Autorka patří k největším znalcům středověkého divadla. Z jejích studií, publikovaných původně anglicky a francouzsky, jsou pro tento svazek vybrány ty, které věnovala české problematice.
Do rukou českých čtenářů se právě dostává nová, anglicky psaná publikace od dvojice slovenských autorů Miroslava Bázlika a Ady Böhmerové s názvem ´Právní angličtina a její lexikální a gramatická struktura pro české právníky a překladatele´.
Kniha českého historika líčí dějiny od pravěku, přes keltské období, boj proti anglické nadvládě, osamostatnění Irska až po současnost, a to nejen politický, ale i sociální, náboženský, kulturní a ekonomický vývoj.
Anglicko-česká monografie s textem historika umění Otto M. Urbana představuje reprezentativní průřez tvorbou amerického fotografa Joel-Petera Witkina, který patří již od konce 70. let 20. století k předním představitelům světové fotografie.
Kniha přibližuje literaturu Quebeku a frankofonní Kanady. Českého čtenáře možná překvapí síla a tvůrčí schopnosti liberální, ale i katolické tradice a katolické moderny, pozastaví se nad jinou podobou avantgard a posuny ve skladbě hodnot.
Stejně jako před dávnými časy, za dob císařů, přijíždějí i dnes turisté do České republiky, aby okusili chutné speciality, jako jsou třeba jemné delikatesy ze světově proslulých lázní Karlových Varů, Mariánských a Františkových Lázní. Anglická verze.
Anglická verze pátého svazku průvodců po architektonických památkách České republiky představuje architekturu 19. století, její charakteristické znaky a významné stavby.
Rozsáhlý mnohaletý redakční počin zamýšlí v českém prostředí zpřístupnit zásadní dílo nadčasového rázu. Jezuita Frederick Charles Copleston v sobě nezapře kus anglické kultury: harmonické vtipné slovo, odpovídající dlouhodobé praxi vyučujícího.
Reprezentativní obrazová publikace s historickými i současnými fotografiemi, která v českém a anglickém jazyce seznamuje s bohatou historií, krásnou přírodou a zajímavými památkami a pamětihodnostmi podkrkonošského města Lomnice nad Popelkou.