První saúdskoarabská divadelní hra přeložená do češtiny o nekonečném řešení dilematu, co je skutečná svoboda a o využívání svízelných životních situací lidí v osobní prospěch.
Příběh vynikajícího básníka a dramatika odehrávající se v kamenném domě, kde doňa Bernarda Albová po smrti svého manžela přísně hlídá svých pět dcer, které zoufale touží po lásce muže, patří mezi nejpůsobivější tragické příběhy španělského divadla.
U jihočeského rybníka vládne zdánlivý klid. Hra, která znamenala výrazný posun české dramatické tvorby v padesátých letech minulého století, ale odhaluje silný pocit odcizení lidí, kteří zde tráví jeden srpnový den.
Nádží, dojemná karikatura kmenového příslušníka, který je jakýmsi českým hloupým Honzou je hlavní postavou této divadelní hry, která byla hned po svém vydání stažena v Jemenu z pultů a ještě se na ně nevrátila.
Předkládaný výbor z her Arnošta Goldflama zahrnuje jeho nejvýraznější a nejosobitější texty, kniha je doplněna řadou studií z pera předních znalců Goldflamovy divadelní tvorby a dvěma rozhovory s autorem.
Ve Větrných mlýnech vycházejí ve třech svazcích všechny dosud napsané hry Václava Havla. Přítomný (první) svazek shrnuje čtveřici her, které měly to štěstí a mohly mít svoji oficiální světovou premiéru na prknech českých divadel.
Kniha doplňující řadu her Divadla Járy Cimrmana. Obsahuje "Historii Divadla Járy Cimrmana" z pera Zdeňka Svěráka, krátkou studii Přemysla Ruta "Cimrman, Smoljak, Svěrák", obsáhlý "Rejstřík jmen, názvů a pojmů z Divadla Járy Cimrmana 1967-1992".
Čtyřem původním hrám je přes padesát let, poslední - volné adaptaci slavného románu Karla Čapka - jen o málo méně. Jsou tedy z doby, která je pro drtivou většinu dnešní populace už skoro stejně vzdálená jako Velká francouzská revoluce.