Tahiti je krásný, slunný ostrov bezstarostných lidí. Dnes přitažlivý pro exotickou dovolenou, před téměř čtvrt tisíciletím objevený kapitánem Wallisem (v roce 1767 na lodi Delfín) a od té doby znovu a znovu navštěvovaný nejen slavnými mořeplavci.
Anglické verze pohádek bratří Grimmů, jak je v 19. století přeložili britští spisovatelé Lucy Craneová, Edgar Taylor a Marian Edwardesová. Můžete si jejich čtením procvičit porozumění anglickému textu.
Přinášíme vám první a známější dvě části tohoto satirického pojednání o lidské povaze a zároveň parodie na tehdejší cestopisy – Cestu mezi trpaslíky žijící v zemi Lilliput a cestu k obrům z Brobdingangu.
Začtěte se do pozoruhodných příběhů australských domorodců kmene Narran, kteří si říkají Nůngáburáové (Noongahburrahs). Na poslední chvíli tyto příběhy koncem 19. století pro nás zachránila paní Catherine (Katie) Langloh Parkerová.
Postava Petra Pana se poprvé objevila v roce 1902 v románu The Little White Bird, který skotský spisovatel James Matthew Barrie (1860 – 1937) napsal pro dospělé.
Karl Friedrich Hieronymus von Münchhausen (1720 – 1797) byl německý voják a cestovatel. Při různých společenských událostech získal reputaci vyprávěče, jehož historky o dobrodružstvích, která zažil, byly značně přehnané a neuvěřitelné.
Dvojjazyčná verze obsahuje originální text v angličtině
a český překlad, okomentované zajímavé gramatické jevy a slovní
spojení. V příloze naleznete přehled anglické gramatiky.