Příběh bůhvíproč trápeného Jóba je z ryze literárního hlediska nejcennější knihou Starého zákona, již čtenářům po dlouhé přestávce předkládáme opět ve výsostném básnickém překladu Stanislava Segerta a Viléma Závady.
Soubor anglických „nonsense verse“ Edwarda Leara, oněch u nás zdomácnělých absurdních „třesků plesků“, se dostává čtenářům do ruky v novém překladu Jana Vladislava, jenž vtipností a básnickou platností zdaleka překonává všechny předcházející pokusy.
Nový, dosud nevydaný soubor překladů Jan Vladislava obsahuje takto tematicky inspirované a uspořádané verše básníků a básnířek italské renesance od Dantových předchůdců přes Petrarku až po Michelangela a Tassa.
Autorský výbor z celoživotní básnické tvorby jednoho z nejosobitějších reprezentantů básnické generace šedesátých let dvacátého století Antonína Brouska.