Cílem publikace je nahlédnout vybrané teoretické kategorie obsažené v autorových stěžejních dílech z různých úhlů, včetně analýzy při využití kvantitativních metod. Je připomenut kontext, v němž Levý pracoval, a teoretické základy, z nichž čerpal.
Monografie je věnována současné lexikální a slovotvorné dynamice ve dvou geneticky sice blízkých, avšak typologicky odlišných a územně vzdálených jazycích – češtině a bulharštině.
Milan Hrdlička se v monografii zastavuje u chápání pojmu gramatika, pojednává o vybraných druzích mluvnických popisů přirozeného jazyka a poukazuje na specifika a přínos gramatiky didaktické.
Autorka reaguje na soudobou snahu po metodologické inovaci translatologie jako integrované disciplíny. Analyzuje témata, která se v translatologii prosazují od r. 1990, a konfrontuje teoreticky i metodologicky českou tradici se západní.