Michaela Bartoňová patří k nejprogresivnějším umělcům loutkového divadla. Neustále překvapuje svou kreativitou i experimenty, v posledních letech zejména na poli digitálního loutkového divadla.
Komediální alegorie z pera vídeňsko-pražského barnabitského kazatele Costanza Arzonniho byla v roce 1660 dvakrát inscenována v Martinickém paláci na Hradčanech před šlechtickým publikem na počest hostitele, ...
Opera rakouského skladatele Josepha Weigla Die Schweizerfamilie (1809) se stala roku 1823 prvním operním představením v českém jazyce ve Stavovském divadle v Praze.
Publikace shrnuje příspěvky z mezinárodního workshopu konaného Praze v červnu 2012. Příspěvky vycházejí v anglickém a německém jazyce ve spolupráci s Centrem pro studium holokaustu a židovské literatury a Centrem židovských studií FF UK.
SPEJBL und HURVÍNEK konečně v německé verzi!!! Vybrané dialogy z inscenací Divadla S+H připravovaných pro německy mluvící země jsou určeny dospělým posluchačům.
Rozsáhlá publikace přibližuje historii divadla v obrazech a datech. Kniha je uvedena kapitolou seznamující čtenáře s výstavbou samotné divadelní budovy a proměnami jejího okolí v průbehu času, v dalších odílech pak mapuje sezonu po sezoně.
Autor na základě předchozí obšírné badatelské práce dokazuje, že brněnské divadlo je skutečně prvním na světě, které bylo vybaveno výhradně elektrickým osvětlovacím systémem.
Výpravná obrazová publikace představuje poprvé unikátní nástěnné malby z poloviny 18. století vytvořené malířem Josefem Ledererem na téma italsko-francouzské commedie dell´arte.
Laterna magika vydává vůbec první rozsáhlou a vizuálně atraktivní publikaci, v níž mapuje historii, zajímavosti, události, osobnosti a projekty, které se v bezmála padesátileté historii tohoto unikátního divadla objevily a uskutečnily. Německá verze.
Dvojjazyčný sborník českých a rakouských filmových historiků obsahující analýzy čtyř českých a čtyř rakouských filmů z třicátých let a obsáhlou studii o dobové situaci a vztazích obou národních kinematografií.