(nar. 1977 v Olomouci) je spisovatel, překladatel a vysokoškolský učitel. Je autorem několika sbírek poezie (Básně na děrné štítky, Atlas bytostí, Malá tma aj.) a řady knížek pro děti, rovněž rozhlasových her a odborných publikací. Do češtiny převedl např. verše Georga Trakla, R. M. Rilka či Paula Celana, ale také Goethova...
Jedenadvacet delších i kratičkých pohádek, které najdete v této knížce, sesbírali s dvěma stovkami dalších bratři Jacob a Wilhelm Grimmové po celém Německu. Potom je převyprávěli svým současníkům – a setkali se s obrovským úspěchem.
Výbor Černé vločky v překladech a výběru Radka Malého a s výtvarným doprovodem Inge Koskové obsahuje básně Paula Celana ze všech publikovaných i posmrtně uspořádaných sbírek včetně juvenilií.
V antologii Malé lalulá se sešli čtyři klasici německého nonsensu: Němci Christian Morgenstern a Joachim Ringelnatz a Rakušané Hans Carl Artmann a Ernst Jandl. Kniha je doplněna originální serigrafií Františka Petráka
Myšák jako průkopník letectví!
Nádherně ilustrovaný, úžasný příběh statečného myšáka, který se přes všemožné nástrahy světa pokusí dostat za svými přáteli do Ameriky.
Soubor básní v původním českém překladu Radka Malého předkládá výbor z díla básníka, žurnalisty, anarchisty, revolucionáře a rebela Sonky (vlastním jménem Hugo
Sonnenschein).
Tuto nádhernou knihu nakreslil a napsal velmi nadaný mladý autor a přeložil český nadaný mladý básník. Existují místa, kde se dějí podivuhodné věci...
Takové je i v této knížce.
Sbírka poezie německého básníka. Český překlad získal první místo v Překladatelské soutěži Jiřího Levého 2001, v rozhlase je interpretoval Miroslav Kovářík a zhudebnil je a na koncertech hrává Jan Burian.