Hebrejské slovo makom znamená místo, ale je to spíš místo v srdci. A právě místům, která jsou zrcadly některých částí nás samých, jsou to nitky vedoucí k příběhům, tajemstvím a banalitám, se autor ve své knize věnuje. Druhé, rozšířené vydání.
Kniha přináší texty Milana Kundery věnované Franzi Kafkovi: eseje Kastrující stín svatého Garty a Překlad jedné věty a „jako doplněk a epilog“ Umění věrnosti a Hranice nepravděpodobného už není střežená.
Základní text taoismu, jenž patří více než dva tisíce let k hlavním zdrojům čínského myšlení. Je nejčastěji překládaným čínským textem do západních jazyků a dnes je považován za jedno z klíčových děl světové filosofie.
Publicista a muzikolog Z. K. Slabý předkládá čtenářům fundovaně – zároveň však velmi čtivým způsobem – několik stovek hesel pokrývajících oblast alternativní, avantgardní, improvizované, progresivní a experimentální hudby.