Fascinující sonda do 300leté historie schlikovského svěřenství na panstvích Kopidlno a Staré Hrady odkrývá cestu od ambiciózního založení „na věčné časy“ až po kuriózní pokus o jeho vzkříšení v roce 1926. Autor čtivě mapuje složité dědické spory.
Praktický komentář poskytuje komplexní výklad ustanovení zákoníku práce, platný k 1. 9. 2025, a kromě např. změn v úpravě zkušební doby, výpovědních důvodů, délky a počátku běhu výpovědní doby obsahuje také aktualizovanou judikaturu.
Sbírka příkladů je dílem autorského kolektivu z Právnické fakulty Univerzity Karlovy. Příklady jsou sestaveny tak, aby pokrývaly materii trestního práva hmotného (obecné i zvláštní části) i procesního včetně trestní odpovědnosti mladistvých...
Třetí svazek ediční řady Fontes iuris romani, představující překlady základních pramenů římského práva do češtiny, nabízí vybrané tituly z 16. až 35. knihy zákoníku Digesta seu Pandectae císaře Iustiniana z roku 533 n. l.
Publikace představuje první z plánované řady prací týkajících se práva obchodních korporací a obchodního práva obecně. Jejím cílem je přiblížit studentům vybraná česká i zahraniční soudní rozhodnutí vztahující se k právu obchodních korporací.
Digesta jsou nejrozsáhlejším právnickým dílem, které vzešlo z legislativní dílny císaře Justiniána. Jedná se o sbírku excerpt z odborné právnické literatury převážně klasického období římského práva.
Problémové chování žáků patří ke každodenní realitě škol a školských zařízení. Nelze před ním zavírat oči ani očekávat, že odezní samo nebo že ho vyřeší někdo jiný.
Hlavním cílem publikace Právní překlad v teorii a praxi je poskytnout čtenářům nejen teoreticky podložený návod, jak postupovat při převádění právních informací z češtiny do angličtiny, ale také praktické ukázky překladů nového občanského zákoníku.