Román vychází v češtině už potřetí; slang zachycený v překladu se pochopitelně liší od současné mluvy, ale i tak jde o překlad živý, čtivý, šťavnatý, a příběh, který vypráví, neztratil nic ze své působivosti.
Readers are taken through a midsummer''s night in which two tales of seduction, separated by more than 200 years, interweave and oscillate between the sublime and the ridiculous.