Slabina, schopná zničit vše, co kdy vytvořila, přiměje nejmocnější entitu vyslat do boje nesmrtelnou bojovnici, již připoutá citem k nejčistšímu ze svých výtvorů. Návrat do dávné minulosti však jejímu vyvolenému odkryje tajemství intriky.
Přes ploty je velmi nezvyklá kniha dialogů. Jejími autory jsou dva lidé, kteří jsou od sebe vzdáleni tak, jak jen je možné si to v dnešní době a společnosti představit.
Příběhy, které zdaleka neodpovídají tradičním představám o klidném a moudrém stáří. Platí o nich spíše výrok pětadevadesátileté pařížské modelky: "Nevidím na vráskách nic špatného. Jsou známkou odvahy."
Timothy Prévit není někým, kdo by oslňoval své okolí. Není oblíben doma ani v zaměstnání. Jeho nadřízení ze 17. newyorského policejního okrsku by se ho rádi zbavili, ale to není dost dobře možné, protože má nejvyšší procento objasněných případů.
Přes záměrně mozaikovitý charakter Dahrendorfových vzpomínek se jedná o strhující vyprávění, v němž nechybí vážné momenty (včetně těch, kdy jde doslova o život), a autor čtenáře na mnoha místech překvapí schopností sebeironie a anglickým humorem.
Deník Nicholase Cresswella z let 1774-1777 je strhujícím dokumentem, jenž den po dni mapuje prolínání individuálního osudu s mašinérií celospolečenské krize, ústící do revolučního převratu.
Knížka drobných povídek a textů z totalitních let nacismu a komunismu připomíná atmosféru této složité doby, ve které se ztrácely staré hodnoty lidství a práva. Povídky spadají do období od heydrichiády až po sedmdesátá léta dvacátého století.
Jako pokus o stmelení rodiny naplánuje Katherine prázdniny na jachtě. Manžel Peter se však pro velké pracovní vytížení nemůže plavby zúčastnit a děti se tváří otráveně....
Isis se má proti své vůli provdat za Strážce Donžonu. Strážce si ale na věno musí půjčit a do zástavy dává Donžon. Pokud půjčku včas nesplatí, připadne Donžon Vilému Delacourtovi...
Promluvy o Bohu, pravdě, lásce, bližním či o omylu pýchy a mnohé další prokládá autor vzpomínkami a příběhy. Cítíme z nich osobní zaujetí, kouzlo a bezprostřednost původního živě mluveného slova.
Esej Victora Huga odráží snahu mladého umělce o zásadní průlom v myšlení o umění a je nejdůležitějščím projevem směřování mladé umělecké a intelektuální generace ve Francii první třetiny 19. století
Román vychází v češtině už potřetí; slang zachycený v překladu se pochopitelně liší od současné mluvy, ale i tak jde o překlad živý, čtivý, šťavnatý, a příběh, který vypráví, neztratil nic ze své působivosti.
Cesta čtyř žen ve zralém věku Venezuelou je příležitostí podívat se na svůj dosavadní život s odstupem. Trefná, občas nelítostná, ale chápající a vtipna sonda do ženské duše
Krev. Právě ta přitáhne do života mladé ženy děsivé a nemilosrdné tvory, jejichž existence pro ni spadá do říše bájí. Přinutí ji to hledat ochranu u tajemného muže, kterému nevěří. Pár let nato zavede osudové pouto, vzniklé před celými věky, ...