S komentáři a průvodními texty vychází první česká překladová antologie čínských klasických malířských textů, kterými mistři tušové malby formulovali a komentovali své umění v nejrůznějších epochách jeho vývoje a zrání.
Čtvrtou a prozatím poslední knihou edice ilustrovaný Český Laozi/Lao-c´, která představila velké české překlady Tao te ťingu, je původní překlad Rudolfa Dvořáka z roku 1920, s výtvarným doprovodem Krištofa Kintery.
Kniha plná barevných reprodukcí zachycuje příběh mladého malíře, který se jeden rok toulal v podhůří Železných hor, podél řeky Chrudimky, mezi Chrudimí, Pardubicemi, Luží a Hlinskem.