#mojeargo na vlnách: podcast Arga o Else Morante s překladatelkou Alicí Flemrovou

/ nakl. Argo

„Když už máme celou Ferrante, musíme přece mít i Morante,“ říká překladatelka Alice Flemrová, která obě autorky do češtiny překládá. Arturův ostrov vyšel v Itálii poprvé v roce 1957, na svůj český překlad čekal až do letošního roku. Obnovení zájmu o autorku pomohla právě Elena Ferrante, na niž měla Elsa Morante velký vliv.
„Když už máme celou Ferrante, musíme přece mít i Morante,“ říká překladatelka Alice Flemrová, která obě autorky do češtiny překládá. Arturův ostrov vyšel v Itálii poprvé v roce 1957, na svůj český překlad čekal až do letošního roku. Obnovení zájmu o autorku pomohla právě Elena Ferrante, na niž měla Elsa Morante velký vliv.

Další články

"V knize naleznete opisy skutečných deníků a záznamů gen. Vicherka. Snažili jsme se doplnit informace o aktuálním dění a historickém kontextu doby. Rovněž jsme 
se snažili mnohdy velmi složitě dohledat podrobnosti o osobách, které gen. Vicherek ve svých denících zmiňuje pod krycími jmény. Doufáme, že naše kniha potěší čtenáře, kteří chtějí poznat skutečnou atmosféru 
tehdejší doby a pravdivé osudy jejích účastníků. " Alois a Zdeňka Vicherkovi, syn a snacha
Aktuality

Deníky generálplukovníka Aloise Vicherka

"V knize naleznete opisy skutečných deníků a záznamů gen. Vicherka. Snažili jsme se doplnit informace o aktuálním dění a historickém kontextu doby. Rovněž jsme se snažili mnohdy velmi složitě dohledat podrobnosti o osobách, které gen. Vicherek ve svých denících zmiňuje pod krycími jmény. Doufáme, že naše kniha potěší čtenáře, kteří chtějí poznat skutečnou atmosféru tehdejší doby a pravdivé osudy jejích účastníků. " Alois a Zdeňka Vicherkovi, syn a snacha
 | nakl. Machart
Čeká vás opravdická nálož muminích stripů, které vycházely v britských novinách (původně Evening News) mezi lety 1954 – 1975. Autorka je na zakázku kreslila přímo pro britský trh, ale na samém vrcholu muminí kariéry stripy vycházely ve více než 40 zemích a přebíralo je 120 periodik s celkovým nákladem 20 milionů výtisků denně. Tato kniha obsahuje první polovinu celkového objemu existujících muminích stripů. Druhá, česky doposud nevydaná polovina, bude následovat.
Aktuality

Muminek - sebrané spisy, část I.

Čeká vás opravdická nálož muminích stripů, které vycházely v britských novinách (původně Evening News) mezi lety 1954 – 1975. Autorka je na zakázku kreslila přímo pro britský trh, ale na samém vrcholu muminí kariéry stripy vycházely ve více než 40 zemích a přebíralo je 120 periodik s celkovým nákladem 20 milionů výtisků denně. Tato kniha obsahuje první polovinu celkového objemu existujících muminích stripů. Druhá, česky doposud nevydaná polovina, bude následovat.
 | nakl. Argo
V působivém a současně srozumitelném česko-romském komiksovém zpracování vychází ojedinělé svědectví a mimořádné dílo pro dospělé i starší dětské čtenáře.
Původní švédské vydání bylo v roce 2006 oceněno prestižní cenou Artists against Nazism.  Bilingvní vydání je na osmdesáti stranách uspořádáno oboustranně - z jedné strany čtyřicet stran české verze, z druhé strany čtyřicet stran romské verze. Překlad do češtiny: Marie Voslářová. Překlad do romštiny: Markéta Hajská, Iveta Kokyová.
Aktuality

Komiks o tom, jak Sofia Taikonová (1931-2005), romským jménem Žofi, přežila koncentrační tábor

V působivém a současně srozumitelném česko-romském komiksovém zpracování vychází ojedinělé svědectví a mimořádné dílo pro dospělé i starší dětské čtenáře. Původní švédské vydání bylo v roce 2006 oceněno prestižní cenou Artists against Nazism. Bilingvní vydání je na osmdesáti stranách uspořádáno oboustranně - z jedné strany čtyřicet stran české verze, z druhé strany čtyřicet stran romské verze. Překlad do češtiny: Marie Voslářová. Překlad do romštiny: Markéta Hajská, Iveta Kokyová.