Skladem

Historie překladatele: Cesty skandinávských literatur do češtiny (1890-1950)

Nakladatel:  Pistorius & Olšanská 2014
Skladem
-10%
189 Kč
170 Kč

Anotace

Historie překladatele mapuje vývoj postavení překladatelů ze skandinávských jazyků do češtiny v letech 1890–1950, v němž se promítají bouřlivé kulturní i politické proměny na evropské scéně tohoto období. Překladatel zde není pouze anonymní postavou, převádějící text z jednoho jazyka do druhého, nýbrž je zkoumána celá šíře jeho kulturního působení,...
Zobrazit celý text

Čtenářské recenze

Celkové hodnocení
(1x)

Vaše hodnocení
Překvapivě čtivý a neotřelý pohled na dějiny překladu. Vlastně hlavně na překladatele a na všechno, co může dělat. Nikdy nepřemýšlím o tom, kam až může sahat jeho působnost.
Zvlášť zajímavá je kapitola, která rozebírá kulturní diplomacii. A potom kapitola o mezinárodním nakladatelském projektu v poválečné době.

Funkce je dostupná pouze pro přihlášené

Omlouváme se, ale hodnotit a komentovat knihy můžete pouze jako registrovaný uživatel po přihlášení.
Přihlašte se, nebo se zaregistrujte, pokud nemáte účet.

Podělte se o vlastní zkušenost s knihou. Pomůžete tisícům nerozhodných čtenářů.

Recenze z medií

Vimr, Ondřej: Historie překladatele

Publikace představuje v oblasti historie překladu důležitý počin, jehož mnohé poznatky a závěry jsou platné obecně, nikoliv pouze v případě skandinávských literatur. Kniha je tak nejen téměř povinnou četbou pro nordisty a translatology, ale také přínosným informačním zdrojem pro všechny zájemce o literaturu a skandinávské země.

Autor/Autorka

Kategorie a témata

Bibliografické údaje

Název:
Historie překladatele
Autor:
Vimr, Ondřej
Nakladatel:
Pistorius & Olšanská
EAN:
9788087855140
ISBN:
978-80-87855-14-0
Popis:
1× kniha, brožovaná, 208 stran, česky
Rozměry:
14,7 × 20,6 cm
Rok vydání:
2014 (1. vydání)