Pole je tento svět

Nakladatel:  Pistorius & Olšanská 2016

Anotace

Severoafrický přístav Tanger, 1941. Mezinárodní demilitarizovaná zóna je přestupní stanicí na útěku před nacismem zuřícím v Evropě. Spolu s uprchlíky z nejrůznějších zemí se zde ocitá také mladý nizozemský pár vedený jinými motivy: Aart a Lies...
Zobrazit celý text

Čtenářské recenze

Zatím nehodnoceno :-(
(1x)

Funkce je dostupná pouze pro přihlášené

Omlouváme se, ale hodnotit a komentovat knihy můžete pouze jako registrovaný uživatel po přihlášení.
Přihlašte se, nebo se zaregistrujte, pokud nemáte účet.

Buďte první a podělte se o vlastní zkušenost s knihou. Pomůžete tisícům nerozhodných čtenářů.

Recenze z medií

de Jong, Dola: Pole je tento svět (in Respekt)

Příběhy evropských běženců za druhé světové války v severní Africe mohou posloužit jako nadčasový kompas pro ty, kdo nevědí, jakým směrem by se měly vydat jejich myšlenky o současných uprchlících.

de Jong, Dola: Pole je tento svět

V románu z roku 1945 líčí nizozemská židovská autorka Dola de Jongová (1911–2003) situaci evropských uprchlíků za druhé světové války v severoafrickém přístavu Tanger, přestupní stanici na cestě do bezpečí. Zvlášť se zaměřuje na postavení dětí: zdánlivě obětí válečných poměrů, v jejich nezdolnosti se však skrývá i naděje. Je to realistické svědectví o místu a době s klíčovou otázkou: kdo tu představuje dobré semeno, a kdo plevel?

de Jong, Dola: Pole je tento svět (2)

V románu Pole je tento svět z roku 1945 líčí Dola de Jongová (1911–2003) situaci evropských uprchlíků za druhé světové války v severoafrickém přístavu Tanger. Autentický dopis jednoho z uprchlíků, který v souvislosti s novým vydáním románu umístil na internet jeho synovec, románový příběh dokresluje a propojuje ho s reálnými osobami i událostmi. I sama historie vzniku této knihy je nevšední, což je také důvod, proč český překlad z nizozemštiny výjimečně vznikal s přihlédnutím k anglické verzi.

de Jong, Dola: Pole je tento svět

Dola de Jongová (1911–2003) dělila své literární působení mezi Nizozemsko a USA. V románu Pole je tento svět z roku 1945 bezprostředně zpracovala zážitky evropských uprchlíků za druhé světové války v severoafrickém přístavu Tanger, přestupní stanici na cestě do bezpečí. V roce 2015 pozapomenutý román znovu připomnělo amsterodamské nakladatelství Cossee. Nakladatelka Eva Cossée k němu napsala doslov, který je také součástí českého vydání.

Magazín OKO

Vyhlášení cen Litera 2017 v úterý 4.dubna od 20.20 hod. na ČT Art
Aktuality

Vyhlášení cen Litera 2017 v úterý 4.dubna od 20.20 hod. na ČT Art

Tady ukázka několika videí, které Litera připravila nominovaným ve spolupráci s Českou televizí. Jejich komplet najdete na youtube kanálu Nominace na ceny Litera 2017

 

 

 

 |  Tomáš Weiss

Knižní pól Zdenko Pavelky
Recenze

Knižní pól Zdenko Pavelky

 

Knižní pól 8. 10. 2016

Nakladatelství Verzone vydalo další výtečnou prózu současné čínské literatury. V edici Xin vyšel jako desátý svazek fantaskní román Den ...

 |  Zdenko Pavelka

Autor/Autorka

Dola De Jong

Dola de Jongová (1911– 2003) zahájila v předválečném Nizozemsku novinářskou a literární dráhu a kombinovala ji s baletní profesí. Vydala několik knížek pro děti a románový debut Dans om het hart (1939, Tanec kolem srdce). Jako dcera z asimilované židovské rodiny zemi těsně před německou okupací na jaře 1940 opustila a po ročním čekání v marockém Tangeru se jí podařilo dostat do New Yorku. V novém prostředí navázala na započatou literární kariéru románem And the field is the World (1945). S názvem En de akker is de wereld (Pole je tento svět) vyšel o rok později i v Nizozemsku a získal tam ...
Celý medailonek
Do oblíbených
Přihlašte se nebo registrujte a přidejte si autora do oblíbených.

Bibliografické údaje

Název:
Pole je tento svět
Autor:
De Jong, Dola
Nakladatel:
Pistorius & Olšanská
EAN:
9788087855607
ISBN:
978-80-87855-60-7
Originál:
En de akker is de wereld
Překlad:
De Bruin Hüblová, Magda
Popis:
1× kniha, vázaná, 216 stran, česky
Rozměry:
13,5 × 20,7 cm
Rok vydání:
2016 (1. vydání)