ParaVánoce s Parabiblí?

/ Tomáš Weiss

Chuť parafrázovat evangelia  - tedy dobrou zprávu o narození Spasitele a o jeho pozemském životě a smrti a o nadpozemském smyslu toho všeho – mívá čas od času každá doba. Ty dva tisíce let staré texty prostě vzít a přiblížit současníkům. Parabible Alexandra Fleka je takovým pokusem pro českou realitu začátku 21. století.
Chuť parafrázovat evangelia - tedy dobrou zprávu o narození Spasitele a o jeho pozemském životě a smrti a o nadpozemském smyslu toho všeho – mívá čas od času každá doba. Ty dva tisíce let staré texty prostě vzít a přiblížit současníkům. Parabible Alexandra Fleka je takovým pokusem pro českou realitu začátku 21. století.

Parafráze teologa a kazatele Alexandra Fleka vycházely původně na Facebooku. Sám k tomu v předmluvě knihy píše: „Vždy jsem jako kazatel chtěl propojovat starodávný text s dnešní realitou a hlavně se spolu s posluchači ptát: Proč je tohle v Bibli? Co tenhle příběh nebo výrok znamená pro nás? Jak by dotyčná scéna vypadala, kdyby se neodehrála kdesi daleko a kdysi dávno, ale tady a teď? Jak by se choval a jak by mluvil Ježíš, kdyby žil dnes mezi námi? Koho by fascinoval a koho k smrti vytáčel? Kdo by byli dnešní farizejové a kdo učedníci? A hlavně: kým bych v těch příbězích byl já? Daly by se ty příběhy vyprávět nově? Šlo by jejich pointu obléknout do dnešních reálií, aby fungovaly tak jako kdysi?“

A tak vznikla Parabible. Žádná autoritativní překlad, žádná náhrada původního textu, jen převyprávěné kousky z Bible. „Od roku podzimu 2016 jsem začal dávat parabiblické úryvky na Facebook každý týden. Stránka postupně získala stovky fanoušků, kteří pod jednotlivými texty vášnivě diskutovali a nezřídka je i zpětně opravovali nebo vylepšovali."

Původně prý na nějaké knižní vydání nebylo ani pomyšlení, ale když se autorovi přihlásila spisovatelka Jana Šrámková, jako redaktor případného knižního vydání, přestal prý teolog odporovat. Jana Šrámková v Paradoslovu píše: „Parabible není uzavřený projekt jednoho autora. Spíš než o konkrétní dílo jde o metodu, o způsob četby a interpretace biblického textu a taky o možnost vzájemného sdílení jednotlivých čtenářských důrazů. Parafrázování je výzvou, a to nejen pro biblisty a faráře, ale pro každého, kdo Bibli otvírá a chce si jednoduše ověřit, jestli tomu, co čte, opravdu rozumí. Začít je dost snadné, Četba Parabible je totiž vysoce infekční.“

A ve svém textu, který Parabibli uvádí, píše mimo jiné Martin C. Putna: “Neúcta k tradici? Právě naopak! Pokračování v tradici, která je tak stará, jak staré je křesťanství. Ba, ještě starší. První „parabiblí“ byla totiž Septuaginta neboli první překlad hebrejské bible do řečtiny. Už ta přináší obrovské množství posunů, chtěných i nechtěných…A tak to jde dál a dál. Parabiblí jsou první křesťanské katecheze. Prabiblí je středověká biblia pauperum, Bible chudých čili Bible negramotných – těch, kteří neumějí číst a psát a biblické příběhy si prohlížejí namalované na stěnách kostelů…Parabiblí v kostce, totiž v obdélníku, je i univerzální, v tisíci variantách znovu a znovu reprodukovaný svatý obrázek Ježíše, coby modrookého blonďatého hezouna. Parabiblí jsou lidové pašijové hry i Rybova Česká mše vánoční.“

A jak tedy zní parabiblický vánoční příběh z knihy?

V těch dnech vyšla vyhláška ministerstva financí, aby v celé zemi proběhla registrace daňových poplatníků. (A protože úředníci nezvládli propojit rejstříky a matriky, každý se musel registrovat v místě svého narození, jinde to prostě nešlo). Všichni se tedy šli dát zapsat, každý na svůj úřad.

Také Josef Tesař se tomu nadřízení musel podrobit. Vedl skromnou živnost v Nošovicích na Slezsku, ale pocházel z Berouna kousek od Prahy (jeho rod tam sídlil už od dob krále Václava). Musel se tedy vláčet přes celou republiku na finančák do rodného města. A navíc tam s ním ta lejstra musela jet podepsat i jeho nevěsta – nikoho nezajímalo, že je těhotná!

Když se konečně dotrmáceli do Berouna, na Marii to přišlo. Porodila své první dítě (byl to kluk), zavinula ho do šály a uložila na matraci pod mostem, protože nemocnice je prý jen pro místní, ubytovna byla plná a domů si ty přivandrovalce taky nikdo vzít nechtěl, zvlášť na Vánoce.

Další články

Knižní rok 2018 se stal Rokem Palána. Mezi zkušenými čtenáři teď kniha obstála v anketě LN jako Kniha roku, komerčně to je jeden z nejúspěšnějších titulů (momentálně prodaných něco nad 30.000 kusů), úspěšná je i kniha rozhovorů s Mudr. Marií Svatošovou Neboj se vrátit domů, ale už se pracuje na Samotářích 2 a v přípravě je i dokumentární film o šumavských samotářích, který bude točit slovenský dokumentarista Miro Remo.
Aktuality

Knihou roku 2018 v anketě LN je Raději zešílet v divočině Aleše Palána

Knižní rok 2018 se stal Rokem Palána. Mezi zkušenými čtenáři teď kniha obstála v anketě LN jako Kniha roku, komerčně to je jeden z nejúspěšnějších titulů (momentálně prodaných něco nad 30.000 kusů), úspěšná je i kniha rozhovorů s Mudr. Marií Svatošovou Neboj se vrátit domů, ale už se pracuje na Samotářích 2 a v přípravě je i dokumentární film o šumavských samotářích, který bude točit slovenský dokumentarista Miro Remo.
 | Tomáš Weiss
Benediktinský mnich, doktor teologie, vyhledávaný duchovní průvodce Anselm Grün (1945) je jedním z nejúspěšnějších spirituálních autorů dneška. Čerpá ze odkazu pouštních otců, z tradice západního mnišství a z poznatků hlubinné psychologie. Anselm Grün žije a pracuje v německém opatství Münsterschwarzach, kde píše a vydává knihy, vede poradenskou službu a je ekonomem kláštera.
Aktuality

Mnich, který dokáže položit důležitou otázku

Benediktinský mnich, doktor teologie, vyhledávaný duchovní průvodce Anselm Grün (1945) je jedním z nejúspěšnějších spirituálních autorů dneška. Čerpá ze odkazu pouštních otců, z tradice západního mnišství a z poznatků hlubinné psychologie. Anselm Grün žije a pracuje v německém opatství Münsterschwarzach, kde píše a vydává knihy, vede poradenskou službu a je ekonomem kláštera.
 | Tomáš Weiss
V nakladatelství Aula Bohdana Chlíbce vyšel výbor básní Liou Sia z let 1983–2013. Ta žena je básnířkou, malířkou a fotografkou, vdovou po Liou Siao-po, čínském disidentovi a laureátu Nobelovy ceny míru z roku 2010, jehož režim nepustil na předání do Stockholmu. Tam zůstaly jen „prázdné židle“.
Aktuality

O čem píše básně žena, již čínský režim nezlomil

V nakladatelství Aula Bohdana Chlíbce vyšel výbor básní Liou Sia z let 1983–2013. Ta žena je básnířkou, malířkou a fotografkou, vdovou po Liou Siao-po, čínském disidentovi a laureátu Nobelovy ceny míru z roku 2010, jehož režim nepustil na předání do Stockholmu. Tam zůstaly jen „prázdné židle“.