Život jednou skončí, ale až jednou....

/ Tomáš Weiss

Vyšel český překlad sbírky americké básnířky Louise Glückové (1943) Noc věrnosti a ctnosti, která v originále vyšla v roce 2014 a získala Národní knižní cenu za poezii. Glücková svým volným veršem a zdánlivě prostým jazykem dokáže čtenáře očarovat, probudit v něm zvědavost a přimět ho podívat se na svět novýma očima.
Vyšel český překlad sbírky americké básnířky Louise Glückové (1943) Noc věrnosti a ctnosti, která v originále vyšla v roce 2014 a získala Národní knižní cenu za poezii. Glücková svým volným veršem a zdánlivě prostým jazykem dokáže čtenáře očarovat, probudit v něm zvědavost a přimět ho podívat se na svět novýma očima.

 

Příběh jednoho obyčejného dne

 

1.

Dnes ráno mě jako obyčejně vzbudily

úzké proužky světla procházejícího žaluziemi,

a ze všeho nejdřív mě napadlo, že podstatou světla

je neúplnost –

Představil jsem si, jak asi vypadalo, než se zarazilo o žaluzie –

jak mu určitě zmařily všechny plány, jako když se lidská mysl

otupí přílišnou dávkou léků.

 

2.

Krátce poté jsem zjistil,

že sedím u úzkého stolu; po pravé ruce

mi ležely zbytky menší snídaně.

Hlavou mi kroužila slova, bujarou rozjařenost

střídalo hluboké zoufalství –

Ale jestli je podstatou času změna,

jak se z něčeho může stát nic?

Na to jsem se ptal sám sebe.

 

3.

Dlouho do noci jsem přemítal za stolem,

dokud jsem neměl hlavu tak ztěžklou a prázdnou,

že jsem si prostě musel lehnout.

Ale nelehl jsem si. Místo toho jsem si podložil

hlavu rukama

zkříženýma na holém dřevěném stole.

Hlava mi spočívala na rukou

jako ptáčátko v hnízdě.

Bylo období sucha.

Slyšel jsem, jak odbíjejí hodiny, třetí, pak čtvrtou –

A tehdy jsem začal rázovat po pokoji

a zakrátko i v ulicích,

jejichž zatáčky a ohyby jsem tak dobře znal

z nocí, jako byla tahle. Chodil jsem kolem dokola

a podvědomě napodoboval rafičky hodin.

Podíval jsem se dolů a boty jsem měl pokryté

prachem.

Měsíc i hvězdy vybledly.

Ale hodiny na kostelní věži pořád zářily do tmy –

 

4.

A tak jsem se vrátil domů.

Dlouho jsem stál

nad schody před dveřmi

a odmítal otočit klíčem.

Vycházelo slunce.

Vzduch ztěžkl,

ne proto, že by teď snad byl hustší,

ale proto, že už nebylo co dýchat.

Zavřel jsem oči.

Byl jsem rozpolcený mezi strukturu

protikladů

a narativní strukturu –

 

5.

Pokoj se od mého odchodu nezměnil.

V rohu stála postel.

Pod oknem stál stůl.

Na okno se vrhalo světlo,

dokud jsem nevytáhl žaluzie –

pak se rozprostřelo po místnosti tak,

jak se mihotalo mezi rozložitými stromy.

Další články

Již první slova románu francouzského autora Oliviera Bourdeauta dávají čtenářům tušit, že se před nimi otevírá těžko uvěřitelný příběh o jedné nevšední rodině, zachycený naivním pohledem dětského vypravěče. Vypravěč přirovnává bohémský život svých rodičů k životu v ráji, i když odhaluje také odvrácenou stránku veselé rodinné idylky.
Ukázky

Jaké štěstí vyrůstat v láskyplně ujeté rodině

Již první slova románu francouzského autora Oliviera Bourdeauta dávají čtenářům tušit, že se před nimi otevírá těžko uvěřitelný příběh o jedné nevšední rodině, zachycený naivním pohledem dětského vypravěče. Vypravěč přirovnává bohémský život svých rodičů k životu v ráji, i když odhaluje také odvrácenou stránku veselé rodinné idylky.
 | Olivier Bourdeaut
Šestá sbírka básníka a překladatele Milana Děžinského (1974) se jmenuje Obcházení ostrova. Zcela jistě si jí nejrůznější ceny a ankety za rok 2017 všimnou a ocení ji. Poezie s napětím a náladou, bez přídavných sladidel, příchutí nebo lacině pestrobarevných obalů.
Ukázky

Než srna skočí, na chvíli strne a její oči svítí

Šestá sbírka básníka a překladatele Milana Děžinského (1974) se jmenuje Obcházení ostrova. Zcela jistě si jí nejrůznější ceny a ankety za rok 2017 všimnou a ocení ji. Poezie s napětím a náladou, bez přídavných sladidel, příchutí nebo lacině pestrobarevných obalů.
 | Milan Děžinský
Erlend Loe (1969) autor tzv. nového naivismu, směru, který se objevil v norské literatuře v posledním desetiletí 20. století jako reakce na přeestetizování literatury. Popularitu mu vynesla jeho druhá kniha Naivní. Super, která byla záhy označena za generační a přeložena již do 37 jazyků. Schopnost psát vtipně a srozumitelně o složitých věcech potvrdil autor v mnoha dalších knihách, jejichž hrdiny jsou osamělí podivíni reflektující svůj vztah ke světu.
Ukázky

Potřebuji pomoc, to zní jako dobrý začátek

Erlend Loe (1969) autor tzv. nového naivismu, směru, který se objevil v norské literatuře v posledním desetiletí 20. století jako reakce na přeestetizování literatury. Popularitu mu vynesla jeho druhá kniha Naivní. Super, která byla záhy označena za generační a přeložena již do 37 jazyků. Schopnost psát vtipně a srozumitelně o složitých věcech potvrdil autor v mnoha dalších knihách, jejichž hrdiny jsou osamělí podivíni reflektující svůj vztah ke světu.