Zámoří Jana Škroba - poezie pro všechny ztracené daleko od pevniny

/ nakl. Dobrý důvod

Ano - když básník a překladatel Jan Škrob vydá sbírku, je vždycky dobrý důvod si ji přečíst. Jeho lidská empatie a citlivost na slovo je patrná od jeho prvotiny a neztrácí se. Tentokrát je hlavním tématem sbírky Zámoří téma člověk a moře. Je, ale nejen. Taky jde o neznámo, o osamění, o neznámé ostrovy, o zápasy vnější a vnitřní...prostě o dobrodružství být živý uprostřed světa, který se kdysi z mořské vody vynořil.
Ano - když básník a překladatel Jan Škrob vydá sbírku, je vždycky dobrý důvod si ji přečíst. Jeho lidská empatie a citlivost na slovo je patrná od jeho prvotiny a neztrácí se. Tentokrát je hlavním tématem sbírky Zámoří téma člověk a moře. Je, ale nejen. Taky jde o neznámo, o osamění, o neznámé ostrovy, o zápasy vnější a vnitřní...prostě o dobrodružství být živý uprostřed světa, který se kdysi z mořské vody vynořil.

Jan Škrob (*1988) je básník a překladatel. Vydal básnické knihy Pod dlažbou (2016, EMAN), Reál (2018, Malvern) a Země slunce (2021, Viriditas). Byl nominován na cenu DILIA Litera pro objev roku (2017) a Cenu Jiřího Ortena (2019). V roce 2018 se stal laureátem Drážďanské ceny lyriky. Jeho básně byly přeloženy do angličtiny, francouzštiny, němčiny, polštiny, nizozemštiny, litevštiny, řečtiny a slovinštiny. Je členem Asociace spisovatelů. Sám překládá z anglištiny - např. pro nakladatleství Absynt.

Ukázky:

Stará místa

jsem na věži obzor se vzdouvá čekám tady na dobrý
vítr začátek písně pobřeží v sobě má den i noc
něžnost nízkých vln vracejí se mi vize černých
a zlatých pláství okolo se otvírá vesmír nabitý
světlem vrací se mi prožitek těla ochoz věže přes noc
zarostl břečťanem dívám se po znameních v listech
důležité je načasování jako když zastavuješ oheň
zvednutou dlaní se znakem raka přesně víš co chceš

tohle jsou naše stará místa věž molo a most obřady
napínání strun velké domy v korunách habrů se rozsvěcují
mluvím s mrtvými ale o to víc věřím v život zastavuju se
u mokrých dveří zapřených mečem čekám na dobrý vítr
vytahuju vodu z mezery uprostřed schodů tohle jsou
naše stará místa staré trasy vracejí se mi vize černých a
zlatých lodí přesouvám se doprostřed některé příběhy
už v sobě mám od začátku teď stačí nechat je působit

....................

Zůstávám v myšlenkách u jednoznačnosti lásky
 

loď se drží okraje přílivu a já
zůstávám v myšlenkách u
jednoznačnosti lásky napětí uvolňuju
opakováním stejných pohybů až se
jimi stávám a ony se stávají mnou
k tomu patří i stejné rozkrojené mango
na stejném kusu dřeva stejný průsvitný
závěs navzdory větru nehybný pozoruju
oknem vlny a podle jejich tvaru se snažím
odhadnout kdy se objeví obzor zůstávám
v myšlenkách u jednoznačnosti lásky
a nejednoznačnosti všeho co s láskou
souvisí ráno mě probudilo horko
hukot včel v prknech lodi píšu to jako
dopis píšu to jako odpověď na dopis
v neznámých šifrách k tomu patří i
kapky šťávy z manga mezi písmeny
každou větou něco otvírám každým
pohybem v sobě tvořím prostor 

...................

Jih

tohle je ostrov kde nevlají žádné vlajky jenom
občas zahlédneš papouščí pero v písku
list mandloně oblékám si plášť z přístavu ke
mně doléhá něžný zvuk bubnů připomínající déšť
princip je jasný nechceme si vládnout sami chceme
aby nevládl nikdo všechny dveře jsou vysazené 
z veřejí všechny časové souslednosti se překrývají a
vrství dýchám do srdce z přístavu ke mně doléhá
něžný zvuk bubnů připomínající tlukot křídel
oblékám si plášť už několik dní hustě prší pláž
se táhne ve tvaru půlkruhu křehkost světa
který se nestaví sám proti sobě nás učí jistotě 

....................
 

Další články

Zatuchlý vzduch statku prostupuje vůně tymiánu a obětovaného kozla. Na ženy z rodu padla kletba: Bernadeta vidí věci, které by neměla, Margarita je vzteklá, protože má tříčtvrteční srdce, a Blančina ústa bez jazyka připomínají prázdné hnízdo. Vypravěčský hlas bloudí statkem a stírá hranice mezi mrtvými a živými a tím, čemu chceme věřit. Legendy a rčení putují napříč generacemi, aby nám připomněly, kdo jsme. Odkud vychází světlo a kde číhá temnota.
Ukázky

Irene Solá a její folk horor z katalánských kopců

Zatuchlý vzduch statku prostupuje vůně tymiánu a obětovaného kozla. Na ženy z rodu padla kletba: Bernadeta vidí věci, které by neměla, Margarita je vzteklá, protože má tříčtvrteční srdce, a Blančina ústa bez jazyka připomínají prázdné hnízdo. Vypravěčský hlas bloudí statkem a stírá hranice mezi mrtvými a živými a tím, čemu chceme věřit. Legendy a rčení putují napříč generacemi, aby nám připomněly, kdo jsme. Odkud vychází světlo a kde číhá temnota.
 | nakl. Paseka
Ve Zlaté rakvi se opět splétá mysteriózní příběh s téměř westernovým dobrodružstvím v prostředí Uherska druhé poloviny 19. století. Adam Šarkan, veterán Americké občanské války, a Zuzana Kráľovičová se přidají k Pavlovi Dobšinskému na další výpravě za lidovými pověstmi. Do jejich životů znovu vtrhne temnota. Polapení zvráceného vraha spustí lavinu událostí, které Šarkana přinutí sáhnout po zbrani a probudit v sobě instinkty lovce lidí.
Ukázky

Juraj Červenák vysílá Adama Šarkana a spol. znovu do temného 19. století

Ve Zlaté rakvi se opět splétá mysteriózní příběh s téměř westernovým dobrodružstvím v prostředí Uherska druhé poloviny 19. století. Adam Šarkan, veterán Americké občanské války, a Zuzana Kráľovičová se přidají k Pavlovi Dobšinskému na další výpravě za lidovými pověstmi. Do jejich životů znovu vtrhne temnota. Polapení zvráceného vraha spustí lavinu událostí, které Šarkana přinutí sáhnout po zbrani a probudit v sobě instinkty lovce lidí.
 | nakl. Argo
Kniha Život Samuela Beleta, vydaná v roce 1913, je napsaná podobným jazykem jako velké realistické romány 19. století. Text o životní pouti je lineární a nabízí dnes tak vzácné čtenářské pohodlí. Přečtete sto stránek v kuse, aniž by si to uvědomili. A pak přijde jedna z těch vět, jejichž tajemství Ramuz ovládá. Vychází v překladu Jiřího Reynka.
Ukázky

Dramatická životní pouť obyčejného člověka 19. stoletím

Kniha Život Samuela Beleta, vydaná v roce 1913, je napsaná podobným jazykem jako velké realistické romány 19. století. Text o životní pouti je lineární a nabízí dnes tak vzácné čtenářské pohodlí. Přečtete sto stránek v kuse, aniž by si to uvědomili. A pak přijde jedna z těch vět, jejichž tajemství Ramuz ovládá. Vychází v překladu Jiřího Reynka.