David Foster Wallace a jeho český překladatel Krátkých rozhovorů s odpornými muži Martin Pokorný
/ tomáš weiss, vojtěch polák
Hlavně američtí čtenáři, kteří se knihami nejen baví, poznali záhy ve statném posthipíkovi s legračním šátkem na hlavě spřízněnou duši, která dokáže být sarkastická a ironická, zapeklitě postmoderní, ale která také ví, že je tu a tam třeba mluvit vážně. Legenda Davida Fostera Wallace (1962 - 2006) žila doteď v CZ bez knih, jen s několika časopiseckými texty. Díky nakladatelství Rubato a překladateli Martinu Pokornému už to neplatí.
Další články
Opuštěná společnost je trojitým bestsellerem
Tweet Erika Taberyho ze dne 26.6.2018 zní: "Psali mi z Paseky, že Opuštěná společnost už překročila 30 tisíc prodaných knih. Mám z toho obrovskou radost a chci všem čtenářkám a čtenářům znovu poděkovat. O tom se mi opravdu ani nesnilo. Před rokem touhle dobou jsme ji lámali." Zázraky se dějou, to je dobře.
Máte zablokovanou tvorbu? Je tady René Nekuda!
Je jedním z mála lektorů, kteří se v Česku dlouhodobě věnují podpoře tvůrčího psaní a mají ho jako svou hlavní profesi. K psaní se přitom sám dostal náhodou ještě na střední škole, když vyhrál soutěž a strávil dva měsíce jako dopisovatel z Keni. Dnes pořádá úspěšné workshopy a je autorem Kreativního zápisníku i nového audio kurzu Tajemství příběhů: René Nekuda.
O thrilleru z úst povolaných - Cook, Mišani, Karika
O thrilleru jako žánru debatovali Robin Cook, autor proslulých detektivních románů na pokraji thrilleru z lékařského prostředí, Dror Mišani, literární teoretik z telavivské univerzity, sám literárně činný v žánru psychologického thrilleru, a slovenský spisovatel Jozef Karika, tvořící zejména mysterióznější thrillery, často zasazené do politické reality 90. let.