Jedinečná knížka básní pro děti s nápaditými ilustracemi, ve které se prolíná čeština a slovenština, svět lidí a přírody. Umožňuje dětem porozumět řeči přátel blízkého národa, řeči přírody a jejích tvorů a řeči poezie.
Haiku je krátká báseň zachycující skutečně prožitý okamžik. Cílem autora haiku je dovést pozorného čtenáře k objevování záměrně nedopovězených částí textů.
Ľuboš Bendzák je tak trochu romantický vyděděnec, na němž ulpívá městská špína. Je pozorovatelem se vzácnou schopností potěžkat detail, ale dát mu i poetickou a výpovědní hodnotu.
Reprezentativní kniha mapující celou kariéru Mira Žbirky prostřednictvím textů jeho písní. Kniha obsahuje 180 textů písní, každá píseň je opatřena akordovými značkami.
Ako pútnik sa cestou „Z temna do svetla“ vydáva táto zbierka básní. Objavuje „temné“ a „svetlé“ vlastnosti človeka, ktoré dáva do vzájomných protikladov, aby ukázal nerozlučiteľnosť oboch svetov.
Každý človek má svoje nevyslovené myšlienky. Výnimkou nie je ani Emma Longauer, autorka tejto knihy. Vo svojich básniach píše nielen o veciach, ktoré mala povedať nahlas, ale aj o takých, o ktorých neplánovala hovoriť nikdy.
Príbeh Maťka, ľadového medvieďatka je útla, ale pôvabná veršovaná knížka vhodná nielen pre deti, ale snáď pre všetkých, ktorí veria, že dobrý priateľ a úprimné priateľstvo sú tie najvzácnejšie dary.
Láska i nenávisť, vášeň i chlad, zamilovanie i bolesť, vyznania i mlčania, kríza i rozkvet, vernosť i nevera, stretnutie i rozchod, hľadanie seba cez partnera...
Siedma poetická zbierka od Hiraxa, kde sa ilustrácií opäť zhostila Sofia.
Marton nemusel dlho premýšľať nad názvom svojej siedmej zbierky básní. Vesmírna. Aj tak sa dá v skratke nazvať.
Hlbočina pocitová, sloboda a odvaha plná zvláštneho strachu zo svojich snov sa v nej strieda s oslobodením vlastnej mysle.
Zvieratká veselé i smutné, domáce i cudzokrajné, veľké, malé, ba aj tie najmenšie, ťa už čakajú. Múdri ľudia tvrdia, že ten, kto má rád zvieratka, nemôže byť zlým človekom. Aj o tom, a nielen o tom sú následujúce básničky.
Bohatě ilustrovaná knížka Šla Nanynka do kapusty vás zavede do imaginárního překladatelského kroužku českých i slovenských žáků základní školy. Malí překladatelé v 56 básničkách řeší záludnosti češtiny a slovenštiny a hledají vzájemné porozumění.
Aj novú zbierku Kataríny Kucbelovej charakterizuje rezervovaný jazyk. Znepokojujúce čítanie bez lacného imitovania katarzie. Poézia, s ktorou to čitateľovi myslí.
Daniel Pastirčák je kazateľ, esejista, prozaik, básnik, scenárista, dramatik, výtvarník, prekladateľ. Dvoma slovami: renesančný človek. Rozsahom záujmov a nadaní renesančný, spôsobom premýšľania celkom dnešný.