Ve věku 92 let zemřel americký spisovatel Tom Robbins

/ Oko

Americký kritik, redaktor a spisovatel, který pomocí humoru přinášel nejhlubší myšlenky a moudrost světa obyčejným lidem. Jazykovou hravostí, slovní fantasií či pohádkovými náměty zlehčoval akademické postupy do čtivé podoby, až se často stávalo, že čtenář přemýšlel při záchvatu smíchu. Ani několik let u armády neodradilo Toma Robbinse psát svým stylem a nabírat cenné zkušenosti a názory, které můžeme v jeho knížkách najít.
Americký kritik, redaktor a spisovatel, který pomocí humoru přinášel nejhlubší myšlenky a moudrost světa obyčejným lidem. Jazykovou hravostí, slovní fantasií či pohádkovými náměty zlehčoval akademické postupy do čtivé podoby, až se často stávalo, že čtenář přemýšlel při záchvatu smíchu. Ani několik let u armády neodradilo Toma Robbinse psát svým stylem a nabírat cenné zkušenosti a názory, které můžeme v jeho knížkách najít.

Proč si myslíte, že jsme tak vehementní ve své připoutanosti k jazyku, zvláště k ideologiím, identitám atd. – „závojům“, abychom použili váš koncept z Skinny Legs and All – které popisuje? Nebo jinak řečeno, proč by jazyk nemohl být spíše užitečným nástrojem než železným pravidlem?

 My lidé žijeme v jazyce tak, jak žije pavouk ve své síti. Jak naše všední každodenní zkušenosti, tak naše nejvznešenější abstraktní myšlenky (často vypůjčené od jiných „pavouků“) se zaplétají do mnoha vláken této pavučiny, některé jsou pomalu stráveny, jiné se nechají scvrknout nebo nafouknout.

 Čím déle žijeme, tím je web zamotanější, i když i v mládí si můžeme dovolit hltat určité „mouchy“ (politické ideologie, náboženská dogmata, nedosažitelné cíle nebo přehnané představy o našich schopnostech), které omezují náš vývoj a deformují web.

Jazyk zůstává naším prvním vynálezem (první nástroje a zbraně byly nalezeny, nikoli vyrobeny), naším nejambicióznějším a někdy i nejvelkolepějším. Méně se cení, že slova sama o sobě, přesahující jejich utilitární parametry, mohou být přinejmenším stejně důležitá – a často více poutavá – než věci nebo myšlenky, které představují. Dokonce i profesionální spisovatelé si často neuvědomují, že jazyk není polevou, ale dortem.

 Takže místo toho, aby bylo příliš mnoho vjemů, které se vymykají slovům, to může být jen tím, že po tak dlouhé době nás prostě není dost, kteří, jako Molly Bloom v Joyceově Ulysses , dokážou slovně proměnit něco jako špinavé svádění v divoké a přitažlivé slovo. Z mého pohledu máme, lingvisticky řečeno, možná příliš mnoho šikovných nástrojů a málo kouzelných hůlek.

Někdy, když jiskří hůlka a naše múza se na nás usmívá jako horký rohlík namazaný máslem, můžeme pomocí slov rozsvítit stránku. Nebo pokoj. Dokonce i mysl – i když ne tak oslnivě jako ony verbálně transcendentní entity, které tak pokorně sídlí v některých houbách, kaktusech nebo v nečistém námelu, který infikuje pšenici a žito. Ale my už jsme se tím minovým polem probloudili a není to ani náš domácí trávník. Spočítejme si prsty na nohou a rukou a jedeme dál.

...........

z rozhovoru pro Medium and Reality Sandwitch

Další články

Kniha V melounovém cukru byla v 80. letech prvním spisovatelovým dílem, které se dostalo do Československa. Vyprávění o komuně jáMOR (iDEATH), kde vše je tvořeno melounovým cukrem, kam se jde přes Zapomenuté podniky a kde má každý den jinou barvu, přináší místo klasického vyprávění sled barevných, poetických, místy až nonsensových obrazů. 30. ledna by se Richard Brautigan (1935 - 1984) mohl dožít devadesátky, kdyby se ovšem v devětačtyřiceti nezastřelil.
Aktuality

Literární hipík Brautigan zkřížil surrealismus a folk

Kniha V melounovém cukru byla v 80. letech prvním spisovatelovým dílem, které se dostalo do Československa. Vyprávění o komuně jáMOR (iDEATH), kde vše je tvořeno melounovým cukrem, kam se jde přes Zapomenuté podniky a kde má každý den jinou barvu, přináší místo klasického vyprávění sled barevných, poetických, místy až nonsensových obrazů. 30. ledna by se Richard Brautigan (1935 - 1984) mohl dožít devadesátky, kdyby se ovšem v devětačtyřiceti nezastřelil.
 | Oko
Sedmdesáté narozeniny slaví dnes, 8. listopadu, britský spisovatel japonského původu Kazuo Ishiguro. Poté, co získal Man Bookerovu i Nobelovu cenu, stojí na špičce současné literatury. Nakladatelství Argo právě završilo vydání jeho sebraných spisů. V čase spisovatelových 70. narozenin znovu vychází Soumrak dne v překladu Zdena Pošvicové, doslov napsala Bianca Bellová.
Aktuality

Kazuo Ishiguro 70

Sedmdesáté narozeniny slaví dnes, 8. listopadu, britský spisovatel japonského původu Kazuo Ishiguro. Poté, co získal Man Bookerovu i Nobelovu cenu, stojí na špičce současné literatury. Nakladatelství Argo právě završilo vydání jeho sebraných spisů. V čase spisovatelových 70. narozenin znovu vychází Soumrak dne v překladu Zdena Pošvicové, doslov napsala Bianca Bellová.
 | Bianca Bellová, nakl. Argo
Han Kang (1970) je jihokorejská spisovatelka. Proslavila se zejména románem Vegetariánka, za nějž roku 2016 získala Mezinárodní Man Bookerovu cenu.
Aktuality

Nobelova cena za literaturu 2024: Han Kang

Han Kang (1970) je jihokorejská spisovatelka. Proslavila se zejména románem Vegetariánka, za nějž roku 2016 získala Mezinárodní Man Bookerovu cenu.