Rabelais, François v
Magazínu OKO
Po 92 letech Rabelaisův Pantagruel v nové překladu Patrika Ouředníka
Jediný dostupný překlad stěžejního díla světové literatury je dnes kolektivní překlad tzv. Jihočeské Thelémy z roku 1931. Po 92 letech se nového překladu ujal Patrick Ouředník, který v předmluvě mimo jiné píše: "Pantagruel není jediná...
Zobrazit celý text
Překladatelská cena Josefa Jungmanna za rok 2022: Patrik Ouředník a jeho Pantagruel
Cena Josefa Jungmanna je ocenění Obce překladatelů za nejlepší překladové dílo publikované v prvním vydání v českém jazyce v oblasti prózy, poezie, dramatu a nebeletristické literatury z oboru humanitních věd v předchozím kalendářním roce.
Skrytý půvab byrokracie - a vida, ministerská cena si našla Patrika Ouředníka
Patrik Ouředník (1957) patří v zahraničí k nejznámějším současným českým spisovatelům. Jeho knihy byly přeloženy do více než dvaceti jazyků. Žije od roku 1985 ve Francii. Čecháčky s jejich podařenými vládami nikdy moc nemusel. A prd - dali mu metál!