Recenze z média REFLEX

Hold boji a nezdolnosti Bendových. Alice Horáčková opět skvěle představuje jedinečné osobnosti našeho národa

Horáčková vypráví příběh Bendových s citlivostí na hmotné detaily, které často v jakési poetické zkratce působivě vystihují význam dané situace i atmosféru panující v disentu, a zvlášť v Bendovic spartánské rodině.... Jde o důstojný a skvěle sepsaný hold dvěma lidem, kteří se zasloužili o naši svobodu a tvrdě za ti zaplatili, ale zřejmě nelitovali. Protože to mělo cenu.

SMS znamená sado-maso-sex

Lázeňský švihák české literatury JOSEF MONÍK se vrací knihou pikantních povídek (...) Po povídkovém souboru Neser bohy a románech Psi bez rodokmenu a Schweik it easy se v knize s jednoznačným názvem Prostitutky vrací k povídkové formě. Nejen jeho příznivci si zas přijdou na své. (...) Je to stručný soubor několika krátkých textů, v nichž vypravěč, stárnoucí bonviván s patřičným – nejen sexuálním – apetytem a bohatou minulostí, vzpomíná v ich-formě na různé zážitky se ženami tak či onak prodejnými.

Zámek, z něhož jde strach

(...) Jejich adaptace Kafkova Zámku vzbudila pozornost i za hranicemi, když komiks v červnu vydalo britské nezávislé komiksové nakladatelství SelfMadeHero. Scénář Zámku vytvořil Kafkův velký fanda – Mairowitz už spolupracoval na dvou jiných komiksech o Kafkovi, mj. s legendou amerického undergroundového komiksu Robertem Crumbem. (...) S klidem můžeme prohlásit, že pro další ponor do Kafkova temného světa si Mairowitz stěží mohl vybrat lepšího partnera. Výtvarný projev Jaromíra 99 během let dospěl od citování Franka Millera (Sin City) ve vlastní nezaměnitelný styl, který dokonale koresponduje s místem původu, tedy střední Evropou a Českem. Budete-li chtít, naleznete v kresbě Zámku odkazy na tvorbu Josefa Čapka i Josefa Lady, ovšem bez jakýchkoli záporných konotací, Jaromír Švejdík pouze přiznává vlastní kořeny.

Blaine Harden: Útěk z Tábora 14

(...) Čtení je to plné smutku a bolesti. Místy se čtenář až zdráhá uvěřit, že jsou podobná zvěrstva, navíc prováděná na dětech za „hříchy“ jejich rodičů, vůbec možná dokonce i v zemi s tak odlišnou historickou a kulturní tradicí. (...) Vydavateli je třeba vyslovit uznání už jen za to, že v rychle přeložené publikaci (originál vyšel loni) nechal ohlídat správný přepis korejských, čínských a japonských jmen a neprzní text anglickými zkomoleninami. I díky tomu zůstává tento krutý bestseller i v češtině skutečně strhující četbou.

Cha Ťin: Rekviem za Nanking

(...) Ten román popisuje věci tak nepředstavitelně strašné, že čtenáři působí fyzickou bolest. Přesto se až do poslední stránky nedokážete od textu odtrhnout a šílené obrazy vás budou ještě dlouho mučit... Anglicky píšící Číňan Cha Ťin ve své zatím poslední knize Rekviem za Nanking líčí hrůzné události, k nimž došlo v předvečer druhé světové války a o nichž se z mnoha důvodů dlouho mlčelo, mlžilo a lhalo. Vojáci japonské císařské armády v tehdejším čínském hlavním městě zmasakrovali, umučili, znásilnili statisíce civilistů včetně dětí. A před dvěma lety vznikl ze zdrcujících historických fakt tento silný soukromý příběh, obsazený reálnými postavami.

Karel Fořt: Z New Yorku do pekla a zpět

(...) Jde o příběh nikoli vyfantazírovaný nebo odposlouchaný, ale z velké části odžitý na vlastní kůži (a na vlastní žíly). Karel Fořt, někdejší provozovatel slavného porevolučního pražského Klubu v Jilské, v roce 1979 ilegálně odešel do Rakouska a odtud do Spojených států, kde po letech „slušného života“ začal fetovat a krást, až ho nakonec zavřeli. Kdo jiný by měl tedy čtenáři lépe vyložit, jak strašným stavem je feťácký „cold turkey“, popsat život v „žalářích plných žalu“ a zprostředkovat dobu, kdy „bylo v East Village daleko jednodušší sehnat kokain nebo heroin než třeba čerstvou housku“. Tradice vězeňské literatury v tolikrát nesvobodném Československu 20. století je silná a Fořtova próza je cenným příspěvkem i proto, že se její děj odehrává v cizí zemi a vyprávění je ryze subjektivní, nereflektuje politickou situaci, je neideologické, nesnaží se o nápravu věcí, a proto se může soustředit na romantiku a dobrodružnost vězení jakožto literárního toposu, vězení jakožto test psychické odolnosti, vězení jako místo pro usebrání a mystický prožitek i vězení jako společenskou instituci se svými pravidly a rituály.

N. N. Taleb: Zrádná nahodilost

(...) Talebovy knihy jsou poněkud náročnější než všechny ty self-help publikace „bohatého táty“ Roberta Kiyosakiho a čtenář očekávající praktické rady, jak ušetřit při výdajích domácnosti či jak dobře investovat roční prémie, bude na rozdíl od nadšenců do matematiky a zájemců o obchodování na burze knihou zklamán. (...) Taleb dokáže člověka strhnout, předložit mu dosud neviděné souvislosti a poučit ho v mnoha oblastech.

Fernando Báez: Obecné dějiny ničení knih

(...) Kniha je určena prakticky každému, kdo si jen trochu váží kultury písma – bez ohledu na to, zda je jeho nosičem svitek, papír či paměťové čipy. Báezova kniha informuje i provokuje k palčivým otázkám. Je to neradostné, avšak zvláštním způsobem strhující čtení. (...) Knihu Fernandu Báeze můžeme chápat také jako negativní příběh psané historie. Ve chvíli, kdy si lidská civilizace osvojila písmo, začala zároveň jeho produkty ničit. Zarážející však je, že bez ohledu na povahu politického uspořádání tak lidé s velkou chutí činí dodnes. Jakkoliv by bylo pošetilé vyjadřovat se k budoucnosti, je iluzorní domnívat se, že plenění kulturního bohatství v podobě likvidace literárních artefaktů je minulostí. Věk elektronických médií neznamená konec dějin ničení knih, nýbrž jejich novou kapitolu.

Jiří Suk: Politika jako absurdní drama. Václav Havel v letech 1975–1989

(...) Sukova kniha je informačně nabitá, nápaditě vystavěná a až na některé příliš popisné pasáže skvěle napsaná. Autor obratně pracuje s pojetím dvojí řeči, podle něhož byli komunističtí pretendenti stejně jako političtí disidenti přesvědčeni o legitimitě (správnosti) svého počínání a o vlastní pravdě. Jeho výklad se zároveň snaží vyjádřit všudypřítomné napětí mezi „bezmocí“ československého disentu změnit politické kormidlo dějin a morální (existenciální) „mocí“ v podobě neoblomného stanoviska. Havel je představen nejen jako dramatik a výrazný intelektuál vstupující do politiky, ale také jako lidská bytost se svými chybami a slabostmi.

Linda de Haanová a Stern Nijlandová: Princ a princ

Je dost dobře možné, že kdyby měl prezident Zeman možnost číst jako malý kluk (jak nepředstavitelné!) nizozemskou gay pohádku Princ & princ, mohl dnes být homosexuální křesťan Martin C. Putna bez problémů profesorem. (...) Jednoduchý příběh o následníkovi trůnu, jenž dal před všemi princeznami přednost princi Krasomilovi, vyšel už v devíti jazycích; v češtině pak zejména díky elánu překladatelky Adély Elbel z hudebního dua Čokovoko a díky podpoře 186 liberálních dárců z crowdfundingového portálu hithit.cz, kteří za pětačtyřicet dní věnovali na podporu vydání knížky hned 158 000 korun místo požadovaných 88 000. Zjevně si dost rodičů myslí, že by se jejich ratolesti už jako tří- nebo čtyřleté měly dozvědět, že homosexualita není nemoc a že to, co se liší od běžných představ, nemusí být automaticky „nenormální“. Za jak dlouho u nás asi vyjde pokračování, v němž oba princové, v té době už králové, adoptují holčičku?

Chris Bishop: ILUSTROVANÁ HISTORIE TŘETÍ ŘÍŠE

(...) Autoři zvolili osvědčenou kombinaci mnohdy unikátních fotografií, mapek přibližujících jednotlivé kampaně, výroků zainteresovaných osobností a bojové techniky. Text je napsán srozumitelně, takže se do něj ponoří i čtenář nepříliš zběhlý ve vojenské terminologii. Kniha nezanedbává ani ekonomické aspekty války, a ačkoli líčí především válečné úsilí západních Spojenců, nepouští ze zřetele ani východní frontu, což nebývá zdaleka u všech západních autorů samozřejmostí. Kromě připomenutí gigantických bitev, jež se na východě odehrály, je věnována pozornost i tak závažným faktům, jako byla úspěšná a bezprecedentní evakuace sovětských průmyslových závodů do hlubokého týlu a skutečnost, že Sovětský svaz dokázal vychrlit mnohem více letounů, děl a tanků nežli Německo, na které dřela podmaněná Evropa. Základ budoucího vítězství autoři spatřují v předválečné horečné industrializaci.

Niall Leonard: Rváč

Je mu sedmnáct, je dyslektik, má záznam v trestním rejstříku, skvělou práci „na placu“ v jednom z tisíců zaplivaných londýnských fast-foodů, potenciální novou lásku a zavražděného tátu s hlavou na maděru. Kdo myslíte, že se stane hlavním podezřelým? Přesně tak. Zdatný sportovec a společenský outsider Finn Maguire musí co nejdřív najít otcova vraha, než sám skončí ve vyšetřovací vazbě. Svižně napsaná, napínavá krimi není zdaleka určena jen teenagerům, jak by se díky věku jejího hlavního hrdiny a řazení v regálech zahraničních knihkupectví mohlo zdát. V knize je dost akčních scén, nečekaných obratů a netriviálních detailů v psychologii postav na to, aby ji s chutí zhltl i dospělý čtenář. A to ji prý Niall Leonard napsal během pouhého měsíce, v rámci akce National November Writing Month neboli „napiš-román-během-třiceti-listopadových-dní-a-nocí“.

Sheryl Sandbergová: Opřete se do toho

Trochu memoár, trochu pojednání o štábní kultuře Facebooku, trochu mentoring do kapsy a trochu pokus o feministický manuál k dosažení kariérního vrcholu i rodinného štěstí. (...) Díky třaskavému tématu, ale hlavně díky výborně promyšlené mediální kampani se publikace o roli ženy na pracovišti a vlivu genderu na úspěch okamžitě ocitla na vrcholu všech důležitých žebříčků knižních prodejů v USA a dodnes v nich setrvává. (...) Kniha se zabývá otázkami, na něž zná hned několik odpovědí snad každá žena, která se kdy, byť i jen ve svých snech, pokusila proniknout do „mužského světa“ a ucházet se o vyšší místo, vyšší plat nebo vyšší uznání. Třeba: proč v USA, ale i ve většině takzvaných západních zemí a nakonec i v Česku samotném dlouhodobě absolvuje vysoké školy podstatně více žen než mužů, ale v představenstvech firem, dozorčích radách, ve vedení týmů i politických stran jich sedí menšina? Kam se ztrácejí chytré, schopné a pracovité ženské po porodu, případně po mateřské dovolené? Proč za stejnou práci na stejné pozici ani po století bojů a protestů nedostáváme stejné platy jako leckdy o poznání línější, ale spolehlivě sebejistější a agresívnější mužští kolegové?

Keith Haring: Deníky

Zpočátku se zdá, že se Haring vyjadřuje obyčejně, až nudně, ale s přibývajícími stránkami – a s tím, jak „stárne“ – se jeho uvažování, glosy či postřehy stávají zajímavějšími, hlubšími. Čtenáře si postupně získává na svou stranu, vtahuje ho do své existence. (...) Z deníků vystupuje jeho neustálé pracovní nasazení, touha proslavit se – a zároveň silné pochyby, jež provázejí umělcův úspěch. Když jej dosáhne, má obavy, že příliš ovlivní to, co dělá, a jeho tvorba se vyprázdní.

Tom Rachman: Imperfekcionisté

Tomu Rachmanovi, majiteli diplomu z nejlepší katedry žurnalistiky na světě a novináři s hvězdnou praxí (agentura AP, deník International Herald Tribune), bylo v březnu roku 2010, kdy svůj debut vydal, pouhých pětatřicet let, a z vlastní zkušenosti římského korespondenta létajícího po reportážích od pólu k pólu dokázal pro Imperfekcionisty vytěžit maximum, ať už jde o reálie, či o stylistiku. (...) Těch jedenáct kapitol by se krásně četlo jako samostatné povídky, tak živoucí jsou jejich tragikomičtí hrdinové a tak vypointované jejich závěry. Silného pocitu fyzické nevolnosti a blížícího se nervového kolapsu, jaký u vnímavého čtenáře svými geniálními vyústěními vyvolávají povídky Roalda Dahla typu Farářovo potěšení, Rachman docílí zejména na samém konci příběhu finanční ředitelky Abbey Pinnolové, přezdívané Arbeitsproduktivität. Takovou postelovou scénu jste zaručeně ještě nezažili!

Jak být ženou

Princezny jsou debilní a menstruace není dobrovolná, zato potrat by být měl. Všechno o sobě – a velmi osobně – říká Caitlin Moranová, sedmatřicetiletá sloupkařka The Times, zapálená feministka a horlivá pozorovatelka zmenšujících se rozměrů dámských spodních kalhotek, ve vtipné, drsné, cool a trochu sprosté knize Jak být ženou (vydal ji Host).

Střípky z Muzea nevinnosti

(...) četba vhodná především pro nostalgiky, beznadějně zaláskované snílky, milovníky Istanbulu a romatické duše.

Invaze kuchyňských biblí

Žena, která „udělala“ nejoblíbenější český časopis o jídle, se postarala o nejpříjemnější kuchařkové překvapení sezony, ba pro někoho hned celé pětiletky. Zapojila do práce na své knize nejen špičky v oboru, jakými fotograf Jiří Turek a grafické Studio Najbrt bezesporu jsou, ale i celou svou rodinu. Výsledkem je nádherná kniha kvartového formátu, která obsahuje intimní deník, životní příběh s nostalgickou linkou a čtrnáct tematických kapitol bezvadných (jakkoli pro zkušené gastronauty možná trochu banálních) receptů – od dětských slastí a receptů po babičce až k jídlům vhodným po sexu a pro jízdu vlakem.

Invaze kuchyňských biblí

Tahle kniha je učiněným klenotem především pro masožravce mezi námi – s Romanem Vaňkem, ředitelem proslulého Pražského kulinářského institutu neboli Prakulu, na ní spolupracoval i restauratér Václav Frič, který v měsíčníku Apetit píše oblíbenou rubriku o mase, a šéfkuchař Prakulu Zdeněk Marcín. Skoro dvě stovky receptů představují poctivou klasickou školu našich babiček – a cholesterolu se meze nekladou. Na tuto populární a v oboru ceněnou kuchařku navázal Vaněk knihou Kouzlo kuchyně Čech a Moravy aneb Dědictví našich babiček.

Invaze kuchyňských biblí

Máma čtyř dětí, vystudovaná pojistná matematička a někdejší provozovatelka dnes již zavřeného vyhlášeného žižkovského Bistra Florentýna vymyslela krásnou a úspěšnou kuchařku, jejíž třetí vydání se právě doprodává. Debutová kniha Jany Florentýny Zatloukalové je určena mladým holkám, na které maminky v kuchyni neměly moc času, a nechává se inspirovat těmi nejlepšími kulinářskými biblemi ze zahraničí. Je podrobná, vřelá, laskavá, má smysl i trpělivost se začátečníky, vypráví příběh – a hlavně: recepty z ní fungují.

Lístek na cestu z pekla

Zajímavý románový debut vyšel před měsícem teprve třiadvacetiletému scenáristovi Jaroslavu Žváčkovi. Lístek na cestu z pekla je pábitelská próza plná energie, erotiky, expresiv a pestře omalovaných figurek s nešťastnou dušičkou. Místy tak trochu „háelpéčko“, respektive dovedně upletená série vzájemně se prolínajících „hlubokých lidských příběhů“ … Tahle akvizice se nakladatelství Paseka povedla.

Dívka, která spadla

Už třetí výborný román vychází v češtině Simonu Mawerovi. Na rozdíl od předchozího Skleněného pokoje (osud brněnské Vily Tugendhat a jejích obyvatel – vzpomínáte?) a Mendelova trpaslíka je novinka zcela prosta českých a moravských reálií: Dívka, která spadla z nebe vypráví příběh mladičké válečné hrdinky Marian Sutrové, jež je jako britská špionka „vysazena“ do Francie. Opět pečlivé rešerše, zajímavá fakta a skvělý styl (a překlad Lukáše Nováka).

Dívka, která spadla z nebe

Už třetí výborný román vychází v češtině Simonu Mawerovi. Na rozdíl od předchozího Skleněného pokoje (osud brněnské Vily Tugendhat a jejích obyvatel – vzpomínáte?) a Mendelova trpaslíka je novinka zcela prosta českých a moravských reálií: Dívka, která spadla z nebe vypráví příběh mladičké válečné hrdinky Marian Sutrové, jež je jako britská špionka „vysazena“ do Francie. Opět pečlivé rešerše, zajímavá fakta a skvělý styl (a překlad Lukáše Nováka).

Manuál každodenního pijáka

(...) málokterý z Čechů opovrhne skvělou knihou vzbuzující nevázanou touhu po kapce (či ještě lépe po flašce) alkoholu, která ovšem zároveň poradí, jak s vínem, pivem a destiláty nakládat. Manuál každodenního pijáka (vyd. Plus) tvoří tři texty významného britského romanopisce a celoživotního ochmelky Kingsleyho Amise (vzpomínáte na Šťastného Jima?), a jak se přiléhavě píše v předmluvě, jedná se o „archivního Amise: neřezaného, nefiltrovaného a vylepšeného dlouhým zráním“. Úvahy o kocovině, rady, jak se neožrat, ódy na hospody a recepty na drinky doplňují zábavné i vzdělávací kvízy.

Tátologie

Po „radách pro začínající tatínky, kteří nechtějí brzy skončit“ přichází tento zodpovědný otec tří kluků s druhým dílem Tátologie a rozšiřuje svou realistickou, vtipnou a inspirativní odpověď na koncept „líného rodiče“: otcové, buďte nezodpovědní, spěte v práci, zapomeňte na sex, koníčky, kariéru i problémy lidstva, nefňukejte a pochlapte se. Bryczova knížka bude modernímu českému tatínkovi praktickým rádcem a v rámci péče o rodinné hodnoty by se měla stát povinnou četbou.

Černý klarus

(Autorka) se opět nevyhýbá erotice a tře, mne a hladí citlivá ženská místa – sexuální iniciace nevinné a posléze nestoudné Cley je doširoka otevřenou, mokrou, ženskou odpovědí markýzovi de Sade. Zapomeňte na Padesát odstínů šedi a pořiďte si tuhle libertinskou prózu z nakladatelství Novela bohemica; dobře si v ní počtete a po překonání nostalgického rozjezdu zastane i roli autoerotické pomůcky.

Kde žijí mrtví

(...) Proč se Mantelová, autorka brilantních románů inspirovaných vlastními osudy či propracovaných, faktograficky bohatých historických próz, vlastně rozhodla vyprávět tenhle duchařský příběh? Možná proto, že na duchy jako dítě věřila a věří dodnes; často se jí zjevují (...) Historky ze záhrobí, vrtání sond do děravé paměti a překvapivé, vtipné metafory nedokáží skrýt druhý plán místy snad trochu zdlouhavého románu Za temnotou – neštěstí života na periferii, ať už tím myslíme kraje velkoměst, nebo okraj společnosti. Mantelová dokázala ze světa mrtvých přivést román, díky němuž se my živí můžeme docela dobře pobavit i poučit.

Tenkrát na Východě

(...) Další připomínkou důvěrně známých front na pomeranče, živoření na socialistickém sídláku, smrdutých výtahových šachet, otročení na zahradě, šmeliny a šlendriánu bude pro českého čtenáře právě vydaný komiks Marzi 1984–1987 (...) Vyprávění vyhublého, okatého, zrzavého jedináčka odhaluje typické rodinné vztahy (máma je tlustá a zlá, tatínek je anděl), typické socialistické hospodaření (v regálech je jen ocet a hořčice; přebytky ze zahrady lacino prodáme sousedům z paneláku), typický polský postoj k náboženství (do kostela se musí, pokud si člověk nestihne řádně zaflákat jediné sváteční šaty) i typické dětské pocity (bojím se smrti – a taky se strašně stydím za to, že chodím na velkou). Na každé stránce šest na sebe navazujících obrázků nezvykle naplněných textem; třiatřicet příběhů napsaných s humorem a přesností, ačkoli jsou události z polského betonového města 80. let viděny dětskýma očima. Solidarita, Černobyl, cukr a toaleťák na příděl, otrávený vzduch, masožravé oblečení a vypasené morče. Připomeňme si někdejší domov, sladký domov...

Road movie pro -náctileté

(...) Outsiderovi Maikovi Klingenbergovi, přes jeho naprostou normálnost přezdívanému Cvoky, odjela na konci školního roku máma na odvykačku a táta na „služebku“ (po boku mladé a krásné sekretářky). Je tudíž tak trochu nucen prožít dobrodružný prázdninový týden se sympatickým ruským přistěhovalcem Andrejem Čichačovem, řečeným Čik, který vyhlíží „jako Mongol – jeden nevěděl, kam se vlastně kouká“ a je malinko „socka“ („jeho neforemný hnědý boty vypadaly jako mrtvý krysy“).(...) Čik je vtipný, dokonale autentický a (díky absenci vulgarismů a sexu) zdravotně nezávadný.
Sedmačtyřicetiletý berlínský malíř, ilustrátor a prozaik Wolfgang Herrndorf získal za Čika, druhý ze svých tří románů, prestižní Německou cenu za literaturu pro mládež a Cenu Clemense Brentana.

Život Daniela Steina ve stínu šoa, sionismu a intifády

(...) Co je na próze Ulické obzvlášť cenné, je odvaha k nečernobílému vidění a k říznutí do živých ran. Přitom tak autorka, která do románu vstupuje svými komentáři a vyskytne se leckde v dokumentu své literární postavy jako „spisovatelka z Ruska“, nikdy nečiní pateticky a okázale.
(...) Kolážovitost knihy má dvě přednosti. Cítíme se stejně jako autorka ve fázi tvoření, pátráme výstřižek po výstřižku (jednou je to záznam o bestiálním teroristickém činu, podruhé židovská anekdota, potřetí postelová scéna bývalé jeptišky), abychom se dobrali představy nějakého uceleného světa. Je to dobrodružství, a kdo se někdy zabýval pořádáním sbírky známek, tento aspekt díla ocení. Dalším kladem této kompozice je, že nejen narození, ale i smrtí najdeme v příběhu tolik, že by to vydalo na celý hřbitov. O těchto velmi lidských tématech umí Ulická psát dojemně a sugestivně. Z každého jednotlivého útržku tak čtenáře Daniela Steina, překladatele ovane úžasný dojem, že právě tady dochází ke zrodu či skonu poprvé.

Stíny hraček

(...) Paměť básnířky skáče přes první lásky („Nezbylo mi, než se do něj zamilovat, byl to hezký chlapec.“) a útržky doby, kdy byly největší bojovkou kuličky nebo kutálení se z kopce v prázdné popelnici – prvních deset let života holčičky, která byla hodně nemocná, ráda četla a hrála školku s míčem i švihadlem. Jakoby za záclonou občas zahlédneme ducha doby.
Několik hnědě tónovaných snímků malé Bohušky, její rodiny, kamarádek a panenek dotváří jímavou, nostalgickou, niternou, prostou knížečku dámy, která, abych parafrázovala její verše, má dva životy – napřed žije a pak o tom píše. „Vzpomínám-li na své hračky,/ vybavují se mi/ už jen jejich stíny.“

Múzy nezemřely!

(...) Kouzlo Smrti múz tkví podle mého soudu v synergii obdivuhodné erudice autorky, znalkyně Skotska první poloviny 19. století, a jejího sebevědomého stylu protkaného vtipem a osvěžující ironií. Humor, zkratka, dobový jazyk proložený aktuální profánností: „Vy si píšete se Swiftem?“ užasl jsem. „Ty kráso!“ (...) Výsledný román je v našich podmínkách pozoruhodným úkazem – a pro milovníky Skotska, dobré literatury a poučné historické prózy povinnou četbou.

Dvanáct let v gulagu

(...) Kersnovská ve svých pamětech osvědčila vynikající pozorovací talent. Pasačka vepřů, zdravotní sestra, pomocnice v márnici, a posléze dokonce hornice zevrubně charakterizuje sadistické dozorce i rázovité postavičky mezi spoluvězeňkyněmi a neopakovatelným způsobem přibližuje atmosféru v gulagu i o něco snesitelnější poměry ve vyhnanství, kam díky bonusům získaným v norilském táboře roku putovala v roce 1952. Po vypršení trestu v roce 1960 žila se svou matkou v severokavkazských Jessentukách. Právě zde své memoáry zhustila do objemných sešitů a poskytla tak ojedinělé svědectví o oné „vzrušené době“, proklínané jejími oběťmi a dodnes adorované stalinisty. Životní příběh Jevfrosinije Kersnovské, jež se navzdory prožitému utrpení pokládala za „obyčejnou Evropanku“, potvrzuje poněkud cynické rčení, že kdo přežil gulag, měl vyhlídky na dlouhověkost. Narodila se totiž v roce 1907 a zemřela až roku 1994.

NĚMCOVA VESNICE: Islamismus a nacismus k sobě mají velmi blízko

(...) Prozaik BOUALEM SANSAL se kvůli svému čtyři roky starému, v pořadí pátému románu Němcova vesnice aneb Deník bratří Schillerových dostal doma v Alžírsku do velkých problémů, ačkoli jeho knihy tam tou dobou byly už dva roky zakázány. Ono se moc nesluší poukazovat na tragický stav nepokoji a chudobou zmítané vlasti a srovnávat rysy islamismu bujícího v dnešních muslimských enklávách s pořádky, které kdysi ve vyhlazovacích táborech i hodovních síních zavedli Hitler and his melody boys... (...) Mimochodem, Sansalův skvěle napsaný příběh s úvahovými pasážemi bodajícími do svědomí lidstva se inspiroval skutečným životem nacistického pohlavára, který přes Egypt prchl do Alžírska a tam se z porobitele lidství stal oslavovaným mudžáhidem, bojovníkem za svobodu nejrozlehlejšího státu Afriky i největší muslimské země.

Jak se vraždí v Mexiku

Španělské vydání románu 2666, jenž vyšel rok po autorově smrti, má přes dvanáct set stran, anglický překlad ještě o osmdesát víc. Složitě komponovaný celek tvoří pět oddílů; Roberto Bolaño je krátce před smrtí zamýšlel vydat samostatně, aby lépe zabezpečil rodinu. Nebylo to třeba, z knihy se stal bestseller. Navíc získala hlavní cenu amerických kritiků, překlad ve svém pořadu propagovala i moderátorská hvězda Oprah Winfrey a zpěvačka Patti Smith o ní prohlásila, že je to největší kniha současnosti a že jí dává sílu tvořit.

Finsky píšící Slovenka ALEXANDRA SALMELA se směje Severu i slavomamu

(...) Příhody nesnesitelné pozérky Angie (vlastně jde o obyčejnou českou Martu Staškovou, ale to jí zní příliš banálně), která z marnosti svého pražského živůtku utíká na „křižovatku Na konci světa“, na finský venkov do sousedství (stereo)typické finské famílie, čtenáři zprostředkuje kromě ženy samotné ještě pestrá partička střídajících se vypravěčů. (...) Dnes dvaatřicetiletá Salmela získala za svůj finskými čtenáři zbožňovaný bestseller prestižní literární cenu tamějšího největšího deníku Helsingin Sanomat i nominaci na nejcennější finskou knižní trofej Finlandia (o jejímž získání mimochodem Angie sní, když začíná práci na jednom ze svých literárních blábolů, jejichž vinou už je čtenář v závěru knihy poněkud uondán).

Nejnovější román posledního držitele Man Bookerovy ceny zkoumá nespolehlivou paměť

(...) Jenže Barnesovo Vědomí konce je jiná liga, a těm, kteří četli některý z prozaikových šesti předchozích románů přeložených do češtiny, třeba Flaubertova papouška, Arthura & George nebo Žádný důvod k obavám, je zřejmé, že konečně vybojovaná Man Bookerova cena je po třech nominacích rozhodně zasloužená. Čeká nás jako obvykle skvěle napsaná i přeložená, brilantně strukturovaná kniha s překvapivým vyústěním – do ztracena.

„DOKUMENTÁRNÍ ROMÁN“ rakouského autora o české hokejové legendě

Tanečnice s poetickou přezdívkou kudrnka vypráví strašlivou historii. V lázních Jáchymov jí naslouchá nakladatel Anselm Findeisen, milovník vídeňských kaváren a jejich lenivé atmosféry, kterého postupně ničí bolestivá nemoc páteřních obratlů. Kniha proti sobě postavených rozdílných světů, zčásti sportovně i politicky laděná literatura faktu, doplněná líčením pocitů kudrnky i nakladatele – to je Jáchymov rakouského autora Josefa Haslingera. (...) Popisný, chvílemi až strohý jazyk dobře postihuje strašnou atmosféru vězení i jáchymovského pekla. Román známého šestapadesátiletého prozaika a esejisty Haslingera zůstává také díky překladatelce Libuši Čižmárové strhujícím čtením.

Navždy v kriminále

(...) Polodokumentární román ruského spisovatele Leonida Gabyševa Odljan neboli Vzduch svobody vzbudil v době svého vydání na přelomu 80. a 90. let kontroverzní reakce. Ambivalence přijetí vychází z pozice, z níž autor příběh svůj a svých spoluvězňů vypráví. Dává totiž nahlédnout do temného světa zločinu a kriminálů, kam se dostal jako patnáctiletý chlapec koncem šedesátých let za krádeže i jeden vážnější delikt.

Fotograf Roman Burda našel v Etiopii poslední ráj na zemi

Mizející zvyky a rituály, které obyčejný smrtelník nemá šanci zažít. Český fotograf Roman Burda vydává knihu fotografií ze svých cest po Etiopii, kde jej mezi sebe přijaly domorodé africké kmeny od řeky Omo. Čtyři domorodé africké národy a jejich starobylé kulturní zvyky mapuje fotografická publikace Romana Burdy nazvaná jednoduše Ethiopia - Omo River. Na více než dvou stovkách černobílých snímků v ní český fotograf dokumentuje život lidí na březích řeky Omo. Burda navštívil Etiopii poprvé jako turista: "Co jsem tam viděl mě nutí se do této nádherné, neobyčejné země vracet i několikrát ročně." Zvědavost a touha poznat nové lidi jej zavedla i na místa, která zůstávají běžnému návštěvníkovi Afriky skrytá.

TĚŽKÁ VÁHA

(...) Úžasná kniha, připravená loni braniborským nakladatelstvím h. f. ullmann a od té doby publikovaná v osmi jazycích, samozřejmě není určena jen věřícím. Pět tisíc korun za ni rádi dají i další obdivovatelé umění, zejména ti krátkozrací a šeroslepí: nikde neuvidíte malby v nejtemnějších zákoutích slavných dómů či detaily liturgických misek a pohárů tak zřetelně jako na kvalitním papíře rozměru 29x44 cm. (...) Závěrem tedy jasný soud: po prohlédnutí a přečtení tohoto náročného a nádherného obrazového průvodce, jemuž doporučuji věnovat alespoň dva týdny dovolené (nikoli mateřské, zde jsou potřeba týdny čtyři), bude vývoj křesťanského umění, liturgie, spirituality a ikonografie západní západního světa jasný i malému dítěti.

Ceněná ilustrátorka RENÁTA FUČÍKOVÁ přichází s publikací o evropských dějinách

(...) Proto se dcera výtvarnice a vnučka historika rozhodla zkombinovat své talenty a touhy a téměř tři roky strávila přípravou monumentálního projektu nemajícího v české tvorbě pro děti a mládež obdoby. Výsledná publikace s názvem Historie Evropy. Obrazové putování předkládá čtenářům od zhruba deseti let dějiny Evropy od kromaňonců po družice v sedmdesáti kapitolách; kresby historických postav s komiksovými bublinami u úst obtéká výkladový text a na konci každého oddílu čeká čtenáře přehledná sumarizace, dořečení, sem tam nějaká perla, zapomenutá znalost, anekdotka, citát, pověst. Chronologie je přehledně naznačena na časové ose, která se v podobě řetězu vine na samém dně více než čtyř set stránek – právě podle ní může školák (a ten je podle mého názoru ideálním čtenářem Historie Evropy) porovnat data ve svém sešitu poznámek z dějepisu s plastickými příběhy knihy, s jejich meandry, odbočkami a zákoutími, a srovnat strohý jazyk své učebnice s jadrností i archaičností výrazů ve výrocích kreslených lidiček.

Dějiny trochu jinak

Třináct komiksových příběhů pod názvem Ještě jsme ve válce. Příběhy 20. století (vydalo Argo; 180 str.) obnažuje až na krvavou dřeň hnusnou podstatu totalitních režimů – a věřte mi, kresba historii na krutosti nijak neubírá, nic neodlehčuje. Každý z výtvarníků, mezi nimiž nechybí Nikkarin, Toy Box nebo Tomáš Kučerovský, adaptoval jeden lidský osud: muka hrdinného generála, který za druhé světové války bránil naši zemi a pak za to až do amnestie v roce 1960 seděl v krimu; utrpení nevinné dívky, která se nedopatřením dostala do sibiřského lágru a viděla zrůdnosti za hranicí snesitelnosti; příběhy holčičky z koncentráku, odbojářů i politických vězňů včetně Františka „Čuňase“ Stárka.

Dějiny trochu jinak

Skvělým doplňkem učebnic dějepisu je sborník Naše normalizace (vydal Člověk v tísni; 213 stran), která vychází u příležitosti sedmého ročníku vzdělávací akce Příběhy bezpráví. Zatímco loňská doprovodná publikace Mýty o socialistických časech vzbudila kritickou diskusi, aktuální projekt již lze označit za vynikající. Hned 33 osobností veřejného života (nutno poznamenat, že jde o oponenty komunistického režimu) zprostředkuje svou zkušenost s rozličnými aspekty dvaceti krušných normalizačních let pomocí rozhovorů, esejů, vyprávění. Kromě obecně známých, na konkrétních případech demonstrovaných jevů si připomeneme plíživě nechutné detaily – třeba to, že znormalizovaní rodiče o svých potomcích ve společnosti mluvili jen jako o „klukovi“ a „holce“.

Dějiny trochu jinak

Koncem října vyšla další z řady přepychově vypravených, vysokonákladových encyklopedií Knižního klubu – tentokrát to jsou Dějiny českých zemí (432 stran) z dílny kolektivu historiků vedených Janem Randákem. U podobných publikací je perfektní obrazový doprovod podmínkou; nádherné fotografie ilustrují dvě stě tematických celků sahajících od paleolitu po EU a polistopadové imigranty. Texty jsou napsané tak, aby neodradily studenta hledajícího fakta pro referát, a zároveň tak, aby nenudily nadšené zájemce o historii.

Dějiny trochu jinak

Rakouský spisovatel a novinář Dietmar Grieser prošel Česko a Moravu a z naší rodné hroudy vyhrabal kořeny osobností, u nichž bychom známku češství snad ani nečekali. Česká babička aneb Cizinec je našinec (Argo; 296 stran) je takovou českou vlastivědou pro rakouského občana.

Podivín z donucení

(...) Všechny tyto aspekty Skoumalovy osobnosti zachycuje výbor jeho esejů, ostrých polemik, interpretací slavných literárních děl, úvah či divadelních a literárních recenzí, jejž pro nakladatelství Plus pod názvem Pěšinka pro podivíny pečlivě připravila a brilantním doslovem doprovodila Edita Beníšková. Znovu a znovu Skoumal ve svých textech udivuje čtenáře nejen vzdělaností a rozhledem, ale i stylistickou vytříbeností, citem pro ironii a schopností přesného a tvrdého odsudku, který je ovšem elegantně podán. Skoumalovy kritiky vůbec nejsou laskavé; ba naopak, jako kritik je velice přísný, náročný, vyžaduje u literatury naprosté soustředění a plné nasazení.

Divočák české sci-fi

(...) A nedávno vydaná tučná sbírka Procházkových povídek Druhý krok nikam připomíná, kam dnes již vyklidněnější autor patří nejlépe. Do žánru povídky na pomezí žánrů. (...) O tom, že JWP je mnohem víc než schopným řemeslníkem akčních scén, svědčí třeba zombie horůrek Kronika obce Strašna, v němž jsou znepokojivé detaily o nemrtvých vesničanech zpočátku nenápadně vplétány do výpisků z reálné vesnické kroniky. A závěrečné Krysy, jedna z autorových prvních prací, jsou pak okouzlujícím magickým realismem svědčícím o autorově imaginaci, ještě neznečištěné akčními filmy.

Černá kniha Orhana Pamuka: Nahlédněte do tajemství Istanbulu a turecké historie

(...) Jedenadvacet let starý veleslavný román Černá kniha je alegorickým, mystickým vyprávěním příběhu advokáta Galipa, pátrajícího po celém Istanbulu po zmizelé manželce a jejím nevlastním bratrovi, známém novináři Celâlovi, a hledajícího vlastní identitu snad ještě víc než ty dva. Následují záhadná setkání s podivnými lidmi, několik ošklivých úmrtí, spousta dějových odboček a zajímavých příběhů z turecké minulosti i současnosti.

Čtyři skvělé romány čekají na literární connoisseury na pultech

(...) Pařížský středoškolský učitel filozofie Paul si jednoho krásného letního dne připravuje svou lekci o Plótinovi, zadává do Googlu jeho jméno – a přepíše se. Průšvih je na světě, Paul je lapen: díky zkomolenému jménu narazí na tak zajímavý příběh, že se od něj nedokáže odpoutat. Magická slova fiktivní řeči způsobí dramatický zvrat v jednom poklidném životě a jednom spokojeném manželství.

Čtyři skvělé romány čekají na literární connoisseury na pultech

(...) Po jejím románu Ani později, ani jinde o dvou osamělých duších hledajících štěstí v rušné Paříži přichází příběh chytré a citlivé třináctileté holky a její kamarádky-bezdomovkyně. Román No a já (pozor, to No je dívčí jméno, nikoli povzdech) byl před čtyřmi lety nominován na Cenu bratří Goncourtů, pak ho přeložili do pětadvaceti jazyků, natočili podle něj film (...) Řečeno jednoznačněji – máte-li doma pubescentní gymnazistku, která momentálně nese celou tíhu světa na svých bedrech (nebo se aspoň tak tváří), tahle knížka je pro ni ideálním dárkem.

Čtyři skvělé romány čekají na literární connoisseury na pultech

(...) americký spisovatel a muzikant Paul Harding a jeho prozaická prvotina Tuláci, pro niž tři roky marně hledal vydavatele a pak za ni dostal Pulitzerovu cenu. Hardingův dědeček opravoval hodiny – a našel si cestu i do vnukova románu. V téhle krásné pomalé knize o mezilidských poutech je příroda Nové Anglie popsána tak úžasně, jako byste měli mezi prsty mech a v rukou suché listí.

Sladké mámení

(...) Tentokrát se Poštulka s erudicí, šarmem a vtipem pustil do končin, které má za těch dvacet let, co intenzivně popularizuje kvalitní gastronomii, dobře obšlápnuté. V šestašedesáti obsáhlých, fakty překypujících příbězích z kulinářské historie před čtenářem defilují známé pokrmy a netušená fakta. Nejen kdy, kde a za jakých okolností jídla vznikla a jak přišla ke svému názvu; autor na oko nedbale trousí i ochutnávky dalších delikates, servíruje nám kromě legend i vlastní vzpomínky a osobní zkušenosti s regionálními odlišnostmi v přípravě pokrmů a jako sladkou tečku za každou historkou nabízí původní, osvědčený nebo prostě svůj oblíbený recept na danou pochoutku.

Držitel Ceny Muriel 2010 za nejlepší komiks přichází hned se třemi novinkami

(...) Malým hrdinou aktuálního příběhu je pavouček, který bydlí s dřevěnou kukačkou ve stařičkých hodinách v opuštěné ruině. Oba si užívají červotočivou atmosféru svého vratkého domova, než přijde vetřelec se škraboškou a po něm páni s buldozery... Krásná typografie s poskakujícími písmenky a vlnícími se řádky dokonale doplňuje kratinké zvukomalebné texty; také po výtvarné stránce se Čech vrátil mezi děti, když kombinuje malbu s fotografií, novinovými výstřižky, mačkáním papíru, otisky razítek a podzimního listí nebo vlepenou záclonovinou či útržkem fáče na místě pavoučí peřinky. Knížka je ideální pro první předčítání i prohlížení a kromě trošky strachu a snů o svobodě nabízí i lákavou možnost pokračování příběhu.

Držitel Ceny Muriel 2010 za nejlepší komiks přichází hned se třemi novinkami

(...) I když autor ani jednoho ze svých dědů nepoznal, vzdal jim hold v devíti miniaturách s nečekanými, nebo naopak od začátku očekávanými pointami. Nostalgické příběhy stařečků s tematikou ztraceného mládí, samoty, smrti nebo židovského osudu dokazují, že dokonalé postižení atmosféry je Čechovou nejsilnější stránkou.

Držitel Ceny Muriel 2010 za nejlepší komiks přichází hned se třemi novinkami

(...) Stejně jako u Čechových ilustrací románů Michala Ajvaze nebo obálek próz Jiřího Kratochvila, i tady lze mluvit o citlivém souznění, ba splynutí s literární předlohou. Zdá se mi, že Pavel Čech je momentálně Největším z Čechů!

Držitel mezinárodní Man Bookerovy ceny se ptá: KDO PŘIVEZL DORUNTINU?

Albánie od nás není tak daleko, že ne? Přesto tuhle drsnou, bohem i lidmi pozapomenutou balkánskou zemičku příliš neznáme. Dobrým průvodcem po své vlasti je nejproslulejší albánský literát, pětasedmdesátiletý Ismail Kadare – dvacítka jeho románů tvoří kroniku albánského života od počátku věků. V češtině právě (po celosvětově úspěšném románu Generál mrtvé armády a doslova dech beroucím Krvavém dubnu) vychází jeho třetí próza – novela Kdo přivezl Doruntinu? Kadare v ní oživuje již několikrát literárně ztvárněnou albánskou předkřesťanskou legendu a prastarým jazykem nově tká mlhovinu domněnek, polopravd, tajemství a dohadů.

Uvězněný v těle ženy

(...) Klec pro majáky ukazuje rozmanitost života, který vyskakuje z běžných škatulek mužských a ženských rolí. (...) Obecně ale převažuje vtip, lehkost a svižnost psaní. Výsledným tvarem je emocemi vystlaný román s přesahem do života, který strhává svou upřímností. Přináší více než radost z četby; je stopou silného lidského příběhu muže, který se odhodlal kráčet mimo cesty vyšlapané ať už bohem, nebo člověkem.

Život a dílo liščí prostitutky

(...) V češtině tak vychází už pátá próza nejpřekládanějšího, nejprodávanějšího a zároveň kupodivu nejtajemnějšího představitele současné ruské literatury. (...) Úvodem do typicky pelevinovského románu – tedy chytrého, vtipného, jinotajného, hravého až k absurditě, břitce kritického až k satiře, objevně metaforického až k mystické imaginaci, přeplněného symboly a archetypy atd. – je kratičký „expertní referát“, který knihu spolehlivě demaskuje: „Povrchní znalost pseudoorientální pop-metafyziky, s níž se autor nedočkavě spěchá pochlubit podobně trapným polovzdělancům, jako je on sám, musí navíc vyvolat u každého, kdo má trochu rozhled a v životě něčeho dosáhl, nanejvýš soucitný úsměv.“ A nebo taky škleb, doplňuji – protože tahle reflexe ruské současnosti střílí ostrými do vlastních řad, i když je zakotvená v magických pohádkových kulisách.

Právo na návrat

(...) román s prvky thrilleru plný překvapení, akčních scén, reálných historických událostí i šílených konspiračních teorií, navíc zasazený do extrémně zajímavého prostředí Svaté země v blízké budoucnosti a atraktivně obsazený zástupci společenských elit. (...) V tři roky starém bestselleru De Winter znovu zkoumá svá bytostně blízká témata – zmizení syna (tentokrát záhadný únos čtyřletého Bennieho v bezpečí amerického státu New Jersey), následné přechodné pomatení otce i podstatu židovské identity, tentokrát na pozadí bezvýchodného osudu Izraele a jeho obyvatel.

Srdcervoucí tíže, dechberoucí lehkost, voda i oheň. Nová DENEMARKOVÁ.

(...) Ale náhodou už není, že spisovatelka, přes své tři ceny Magnesia Litera obdivovaná spíš u našich sousedů, zejména v Německu (inu, nemo propheta in patria), se v Koboldovi zabývá útoky na Romy, trýzněním dětí a žen, všednodenními fašisty skrývanými (a hýčkanými) v nás. Čteme o nich denně, potkáváme je, žijeme s nimi. Jsme to my. (...) Jak známo, Radka Denemarková píše (a ostatně i překládá) pro náročného čtenáře. Zkoumá možnosti jazyka, obrábí jej, natahuje na skřipec. Jazyk trpí, autorka trpí, čtenář trpí, každý jinak. (...) Čtenáře, který vytrvá, ponoří se pod hladinu a vydrží chvíli nedýchat, příběh stráví jako oheň, bude bolet. Silnější a drásavější knihy se česká literatura tenhle rok už nedočká. Na to vemte jed. Nebo kobolda.

Skotské (vý)střiky

Vaření, sex, odpudivá celebrita a magnetizující nenávist. To jsou hlavní motivy Postelových tajemství mistrů kuchařů (Argo, 2011), šestého z dosud sedmi románů Irvina Welshe. (...) Ačkoli má kniha přes čtyři sta stran, jde o humoristický, lehký, haldami sprosťáren nadívaný román plný hlášek, které se pro leckterého gympláka stanou kultovními (překladatel Robert Tschorn si dal setsakra záležet, aby fóry a metafóry převodem nezabil, a povedlo se). Další milá věc – všechny postavy knihy vám budou nesmírně nesympatické (...) Těm všem se s chutí zasmějete, naučíte se od nich pár nových nadávek a pak koupíte letenku do Edinburghu, abyste se přesvědčili, že to je fakt to nejinspirativnější město na světě.

Ten hřib vás promění

(...) Boletus arcanus je aktuální fantaskní hříčka s kritickým ostnem namířeným proti našemu současnému živobytí. Houbou, která mění lidi, reflektuje boom plastických operací pro vylepšení vzhledu. Ve světě, kde každý může být někým jiným, otevírá otázku identity.
Autor sám o knize mluví jako o čirém entertainmentu. Ale nejde jen o zábavné, prvoplánové čtení. Román volá po náročném čtenáři, který se chce bavit na určité úrovni. Odměnou mu budiž hravý, spletitý text s překvapivou pointou.

Sen o Aljašce

Před necelými dvěma měsíci spatřila světlo světa malá, tenká knížka. Příběh, který Aljaška vypráví, mnozí z nás už slyšeli (nebo viděli) a ti ostatní jej v průběhu roku jistě ještě uslyší – možná i v souvislosti s některým z literárních ocenění pro jejich bezděčného sběratele Jana Nováka. (...) Jeho zatím poslední próza potvrzuje, že rodný jazyk nezapomněl a zachází s ním skvěle. Dokonce tak dobře, až si člověk maně povzdechne: Proč jen Jan Novák drolí svůj čas mezi točení dokumentů o Havlovi a hokejistech nebo scenáristické přicmrdávání Miloši Formanovi, když by měl sakra psát knihy furt pryč.

Hanebný pancharti

(...) Podle mého názoru je to jedna z jeho nejlepších knih. Autor při jejím psaní myslel hlavně na ty z nás, kteří hltají Dana Browna a jsou schopni malinko slevit ze standardů zavedených autory drsné školy, pak na ty, jež zajímá zákulisí české politicko- mafiánské scény, a samozřejmě také na ty, kdo jsou stejně jako spisovatel sám dlouhodobě bez sebe vzteky z nehezkých praktik „pánů nahoře“, z práce policie a mocenských propletenců katapultujících Českou republiku daleko za Ural. (...) Hádám však (možná dokonce doufám!), že recenzenti Mafie v Praze tentokrát Michalu Vieweghovi poklepou po rameni. Za dobrý nápad, kvalitní řemeslné provedení, autenticitu, zdravé naštvání a sympatický idealismus.

Procházka růžovým sadem?

(...) A nedávno vydaná tučná sbírka Procházkových povídek Druhý krok nikam připomíná, kam dnes již vyklidněnější autor patří nejlépe. Do žánru povídky na pomezí žánrů. (...) Když však Procházka udrží svůj ostrovtip na uzdě, dočkáme se i malých zázraků. Tak třeba Válka s goky je jednou z nejlepších českých sci-fi povídek, které jsem v poslední době četl. (...) O tom, že JWP je mnohem víc než schopným řemeslníkem akčních scén, svědčí třeba zombie horůrek Kronika obce Strašna, v němž jsou znepokojivé detaily o nemrtvých vesničanech zpočátku nenápadně vplétány do výpisků z reálné vesnické kroniky. A závěrečné Krysy, jedna z autorových prvních prací, jsou pak okouzlujícím magickým realismem svědčícím o autorově imaginaci ještě neznečištěné akčními filmy.

MICHEL HOUELLEBECQ ve svém posledním románu zabíjí sám sebe

(...) Kniha zachycuje příběh malíře a fotografa Jeda Martina, jeho profesionální dráhu v souznění s uměleckými styly a druhy, jimž se věnuje v různých etapách svého života, i umělcův nulový milostný život. Martin má komplikovaný vztah s otcem; nemá vlastně nikoho, jen kurátory a galeristy. (...) Sálá z ní klid a vyrovnanost přesahující autorova obvyklá misantropická a pesimistická prohlášení o marnosti současné společnosti. Západní kultura pohledem zatím posledního románu Michela Houellebecqa se možná vnitřně rozpadá a mezilidské vztahy v ní ze zásady nefungují, dekonstrukce je to však tvůrčí, životaschopná a nevyhnutelná takovým způsobem, že je ji dobré přijmout, strávit a pochopit. (...) Houellebecqovi nejde o degradaci a deprivaci, ale o podání smířlivé zprávy o světě. A to je u něj něco zcela nového a osvěžujícího.

Obrazy ze života Čerwuišova

(...) Letos v červenci je tomu 103 let, co se tehdy šestadvacetiletý cestovatel, laický etnograf, proslulý kaktusář, bojovník s jaguárem, fotograf a publicista Alberto Vojtěch Frič v paraguayském vnitrozemí seznámil s Čerwuišem Piošádem Mendozou, indiánem kmene Čamakoko. Jeho lid decimovala neznámá choroba, kterou by možná dokázali léčit evropští doktoři ... Frič ve snaze pomoci dovezl mladíka až do Prahy, kde tento svými kousky vzbudil nemalé pozdvižení a proslavil sebe i svého bílého přítele, zvaného též Karaí Pukú čili Dlouhý lovec. Po několika knihách a publicistických článcích o této nesourodé dvojici dobrodruhů přichází duchovní matka čtyřlístkových myší Anči a Pepíka a držitelka komiksového ocenění Muriel i Zlaté stuhy Lucie Lomová s kresleným biografickým románem Divoši. Ve Francii její komiks vyšel pod názvem Les sauvages už koncem dubna a dočkal se velmi přívětivého přijetí.

Skvělá krimi ze severu - norský Phil Marlowe jde na další fušku

(...) Máme tu zase jednou výjimečně všestranného autora, který umí psát i fabulovat, umí se dívat kolem sebe, zná svůj žánr, a navíc cítí ke svým postavám náklonnost. To v kombinaci s ohledem na lačného čtenáře dává vzniknout opravdu výtečné ryzí detektivce.

Ten hřib vás promění

(...) Houbovou novinkou Boletus arcanus tak navazuje na linii svých drobnějších zábavných próz, jako byly Paměti poslance parlamentu. Na těch tvorba virtuosa gotických románů nestojí; podporuje však jimi svou dekadentní originalitu a vytváří si v současné české literatuře pokoj, o nějž se s nikým nedělí. Miloš Urban se stal literární značkou zaručující kvalitu a každá z jeho knih je zjevením, které, řečeno po horáčkovsku, "čeří hladiny". (...) Urbanova jedenáctá próza s latinským názvem sugerujícím vysokou literaturu je hravým fantaskním příběhem o lidské touze po věčném mládí. Autor ovládající vizuální styl psaní s akcentem na dějovost rozehrává nebezpečnou partii s tajemným hřibem, který se nazývá po svém objeviteli Boletus Paqueni nebo také Boletus arcanus, a jeho zázračnými účinky. Román se odehrává v reálných kulisách – z bohnického sídliště se přesouvá do lesů v okolí hradu Housky. Místo klidu se mění v rušnou lokalitu, v níž probíhají houbové války.

SLADKÉ MÁMENÍ

(...) Tentokrát se Poštulka s erudicí, šarmem a vtipem pustil do končin, jež má za těch dvacet let, co intenzívně popularizuje kvalitní gastronomii, dobře obšlápnuté. V šestašedesáti obsáhlých, fakty překypujících příbězích z kulinářské historie před čtenářem defilují známé pokrmy a netušená fakta. Nejen kdy, kde a za jakých okolností jídla vznikla a jak přišla ke svému názvu; autor na oko nedbale trousí i ochutnávky dalších delikates, servíruje nám kromě legend i vlastní vzpomínky a osobní zkušenosti s regionálními odlišnostmi v přípravě pokrmů a jako sladkou tečku za každou historkou nabízí původní, osvědčený nebo prostě svůj oblíbený recept na danou pochoutku.

Sen o Aljašce

(...) Stejně jako ve své prvotině, souboru povídek z emigrantského prostředí Striptease Chicago (1983), i v Aljašce Jan Novák užívá, a nejen v přímých řečech, foneticky přepsanou americkou angličtinu, včetně slangu a vulgarismů, která se prolíná s emigrantskou potvornou českoameričtinou. Mimochodem, Aljaška je po autorově prvotině teprve druhou knihou, kterou Novák napsal česky – ty předchozí nechával překládat z anglických originálů a do převodů pak hodně zasahoval. Jeho zatím poslední próza potvrzuje, že rodný jazyk nezapomněl a zachází s ním skvěle. Dokonce tak dobře, až si člověk maně povzdechne: Proč jen Jan Novák drolí svůj čas mezi točení dokumentů o Havlovi a hokejistech nebo scenáristické přicmrndávání Miloši Formanovi, když by měl, sakra, psát knihy furt pryč.

Pod stromeček Havla

Jaké byly nejžádanější dárky Husákových dětí? Co dostal pod stromek dvouletý Vašíček Havel a jaký dopis Ježíškovi napsal za války Milošek Forman? Jak slavili muklové, disidenti, prezidenti a prominenti? Ještě před adventem vyšly ČESKÉ VÁNOCE, vynikající publikace historiků Pavlíny a Petra Kourových, která na 350 stranách popisuje české svátky vánoční v mnohdy neveselém dobovém kontextu "od vzniku republiky do sametové revoluce". ČESKÉ VÁNOCE jsou výběrem z mnoha rozličných archívů, z pozůstalostí, z rodinných alb. Knihu lze číst různými způsoby; každá stránka přináší nové informace, zasazené autory do nečekaných i naopak očekávaných souvislostí. My jsme se zaměřili na vánoční dárky typické pro svou dobu a na proměnu děťátka v jesličkách v bodrého mužika s vatovými vousy. Zaujaly nás také dopisy těmto dvěma reprezentantům vánočních svátků a líčení toho, jakou pozornost Vánocům věnovali vybraní českoslovenští a čeští prezidenti.

O životě, který nebyl

(...) Stejně jako všechny zuckermanovské romány využívá i Druhý život poměrně prostého příběhu k rozehrání zajímavé meditace o povaze lidského života. Začíná zápiskem z Zuckermanova deníku, popisujícím vážný zdravotní stav Nathanova bratra Henryho. Ten je pravým opakem staršího sourozence; před bohémským povoláním dal přednost jistotě a rodině. Zvolil si dráhu zubaře a žije poklidným rodinným životem, dokud nepřijde krize v podobě srdečního onemocnění. V tom okamžiku se ukazuje, že byl Henryho život do značné míry iluzí. Lékaři čtyřicátníkovi dávají na výběr: buď se rozhodne pro léčbu léky, která je neriziková, nicméně téměř jistě povede k pacientově impotenci, nebo může podstoupit vysoce rizikovou operaci. Henry volí navzdory radám lékařů druhou možnost, mimo jiné kvůli milostnému románku, jejž udržuje se svou asistentkou. Právě v okamžiku osudového rozhodnutí se bortí obraz Henryho jakožto spořádaného otce a manžela. Navzdory letům sporů se obrací na svého staršího bratra a žádá ho o radu ... Lidský život, ani ten Henryho, nelze vtěsnat do nějaké škatulky a nelze jej jasně utřídit. Není totiž jen jeden.

Autofikce po japonsku

(...) A čím více nakupujeme, tím více se sami stáváme produkty, jsme snadno obchodovatelní, zaprodáváme se. Mladá japonská literární star Hitomi Kaneharová ve svém románu Autofikce ukazuje, jaké to je, být předmětem obchodu. (...) V postmoderní Autofikci nám spisovatelka předkládá hořkou metaforu člověka jako použitého produktu, jenž nemůže nic dát. Proto na závěr volí scénu s dívkou, jejíž děloha byla nenávratně vyprázdněna. Hitomi Kaneharová není první z tvůrců, kteří upozorňují na to, že se lidé po velkoměstech pohybují jako použité obaly, vysáté tuby potažené lidskou kůží. Rozhodně však má oproti jiným prozaikům tu výhodu, že útočí na mainstream jeho vlastními zbraněmi.

Medorek se vrací

(...) Příběh mladého nonkonformisty Karla Medora poprvé vyšel v samizdatu roku 1985, když bylo jeho autorovi pouhých jedenadvacet a stejně jako literární hrdina se prokousával profízlovanou šedí 80. let. (...) Takový obraz doby málokde najdeme lépe vymalovaný než v experimentálním Medorkovi, přerývaném příběhu neschopnosti komunikace, citového strádání a nekonečné deziluze provázející "Medorka, nového soudruha", na cestě do továrny i na fotbalové hřiště. Duch undergroundu, punková estetika a "pravdivý příběh" deptaného člověka učinily z téhle knihy víc než jen krabici nálepkovanou štítkem "generační výpověď". Kniha je doprovozena původními, čtvrt století starými kresbami Pavla Reisenauera, v nichž by málokdo poznal rukopis dnešního karikaturisty Respektu.

Pach zatuchlého sněhu

(...) Román Ubožáci je kultivovaným, a přitom fascinujícím svědectvím celospolečenského marasmu a zvěrstev, které v Číně způsobila především kulturní revoluce a události po ní. Anglicky jej napsala mnoha cenami ověnčená autorka dvou knih Yiyun Li. (...) V románu Ubožáci autorka, schopna výborné psychologizace, popsala hlavně z konfuciánství vzešlé sklánění hlav a podvolení moci. Zkostnatělá čínská společnost dýchá na ty, kteří jsou ochotni přemýšlet, závanem divně zatuchlého sněhu konce zimy, ovšem málokdo v Kalné Řece nakonec uvěří v možnost definitivního roztátí ledů politických. Komunismus trvá A tak můžeme onu metaforu zatuchlého sněhu i celou knihu číst jako biblické Kdož jsi bez viny, hoď kamenem.

Proč prohráváme ve fotbale?

Nemůžu si pomoct - mám moc ráda psaní Terezy Boučkové. Styl je sice obyčejný (k tomu typicky ženský!) a tematika pětapadesáti fejetonů všednodenní, a navíc jsem je v posledních pěti letech čítala v Literárkách, Hospodářkách i jinde - ale ta její otevřenost, odvaha pouštět se na tenký led i na půdu pro ženy netypickou, ten vtip, ta (sebe)ironie! V Božích mukách, své druhé knížečce fejetonů s podtitulem Fejetony o lásce ke kolu, se autorka dvou románů, tří novel a dvou filmových scénářů prezentuje jako vášnivá cyklistka z donucení - píše o světě viděném zpoza manželových zad z cyklistického sedla, ovšem zavzpomíná i na doby, kdy to bylo ještě "zprava dobrý, ale zleva tanky". (...) Boučková po vynikajícím autobiografickém románu Rok kohouta (prodej na český trh nevídaný: přes 50 000 výtisků za dva roky!) opět naplno říká, že politika je šlendrián a leckteří lidi prasata, ale hlavně se vyznává z toho, že po hlavě spadla do "cyklopandemie". A o tom se takhle v červenci čte krásně, ať už je člověk na kololodi, nebo se válí na dece.

Láska a smrt

(...) Není možné, aby nostalgie a úcta k mrtvému prozaikovi neovlivnily kritiky, kteří zcela jistě hned v den vydání knihy, 30. června, usednou ke čtení. Přesto očekávejme recenze, jež budou pozitivní pro knihu samu. Je totiž velmi výjimečná. Román Zeptej se táty, na němž Jan Balabán pracoval poslední tři léta svého života, je esencí jeho psaní: je autobiografický, trýznivý a depresívní, vyrovnává se s časem minulým i budoucím, je napínavý, úsporný, ryzí. Odehrává se opět v Ostravě, na březích Odry i Černé Ostravice, v nemocnicích a panelácích - "černý sníh na trávníku, černá břečka na silnici a na jazyku kyselá chuť síry, ze všech těch kouřů vězněných pod dekou nízké oblačnosti". Příběh smrti jednoho kontroverzního muže, otce, váženého lékaře a možná režimního konfidenta, a zároveň těch nejintimnějších vztahů v jedné rodině je vyprávěn skrze postavy sourozenců Nedomových, nešťastných existencí, které skutečně nejsou nikde doma.

Sen britského Murakamiho

(...) Kniha s podivným názvem sencislo9 je podobně jako Třináct měsíců autobiografická a čtenáře nepochybně zaujme jak laděním, tak látkou. Autor totiž dokonale dokázal využít svou "japonskou zkušenost" - než se usadil na irském venkově, strávil osm let v Hirošimě jako učitel angličtiny; matkou jeho dvou dětí je Japonka Keiko. Fascinace životem, který je naprosto odlišný od toho "evropského", je základním vektorem románu. Podobně jako hvězda současné japonské literatury Haruki Murakami i Mitchell vnímá Japonsko ambivalentně: na jedné straně je tu ohromení obrovskou životní silou kultury, která je nucena se vyvíjet na poměrně stísněném prostoru, na straně druhé pak zděšení z odlidštěnosti - každý úspěch je vykoupen šílenou dřinou, odříkáním, a především ztrátou důstojnosti a lidské tváře.

Pravidla dobrého psaní

(...) Vypravěč postupně přidává vážný tón, je tichý a všechno banální v jeho okolí je najednou intenzívnější. Pravidla směšného chování představují tu nejlepší možnou prezentaci autorova stylu: možná ještě nejsou knihou století, ale dobře abstrahují témata osamělosti, chlápků ve středních letech, kteří se musejí se svou osamělostí vyrovnat, neschopnost komunikace atd. i základní Haklův stylotvorný postup, zdánlivě rozvolněné, ale pečlivě rytmizované vyprávění. A pak taky úplně jednoduše: nová kniha není banální. Autor se nenakrucuje před zrcadlem, pomalu, ale jistě se na sebe začíná být schopen podívat s odstupem. Hrdina, pro svou generaci typický, je osočován pro "nudnej, kluzkej, rádobyneortodoxní život bez hlubších citů, bez závazků, všecek zaměřenej na vystihování povrchnosti, tak přitažlivej a nezáživnej zároveň". Jenomže nuda je zkrátka další nové (civilní) dobrodružství. Nejen v téhle knize.

Vstupenka do říše snů

(...) Čarodějka z Florencie je "typický Rushdie", nádherný román, v němž si Šeherezáda podává ruku se zuřivým Rolandem. Usiluje o zpochybnění čtenářových představ či předsudků o světě a těží z nezkrotnosti vypravěčské energie; autor vyznává zásadu, že říci více je lepší než říci méně. Stejně jako předchozí Rushdieho povídky a romány se i tento silně inspiruje dějinami a vystupují v něm skutečné historické postavy. V jistém smyslu lze hovořit o návratu ke kořenům: po přestěhování do Spojených států napsal Rushdie román Zběsilost, kteří mnozí jeho čtenáři nepřijali úplně jednoznačně, silně byl americkou zkušeností inspirován i Klaun Šalímar. Teď se opět vrací k dějinám indického subkontinentu v úchvatné mozaice, jejímiž kameny jsou historická fakta i - jak už to bývá - plody autorovy imaginace.

LANDOVSKÝ, HAŠEK ... A MY

(...) Čtení o Landovského osudech po sametové revoluci, kterou on sám nazývá zrušením nevolnictví, je smutná záležitost; herec bez stálého angažmá, který ztvárňuje vynikající (ale přece jen epizodní) role ve filmech, a potom stále se vracející skandální historky horlivě přejímané bulvárem. Mimo pozornost zůstávají dramata Landovského spisovatele, kterým je v knížce věnován značný prostor, jenže česká divadla je prakticky nehrají. (...) Je jasné, že Pavla Landovského (staro) nový establishment nepřijal. Právě tady se nabízí analogie s osudem jiného českého umělce, kterému byla také navěky přisouzena nálepka "bohéma", a sice Jaroslavem Haškem. Na jedné straně odpůrce komunismu Landovský, na druhé rudý komisař Hašek. Zdánlivě jde o osobnosti naprosto rozdílné; stačí se však podívat pod povrch věcí. Oba se vracejí do vlasti za změněných poměrů - jejich bývalí kamarádi a kumpáni zaujímají významná postavení ve tvořícím se novém systému, ale ani Hašek, ani Landovský se do něj není schopen zařadit.

O třech Mariích

(...) Nový román Na počátku byl kůň není vyvrcholením trilogie v klasickém slova smyslu, protože chronologicky předchází oba již publikované díly. Lze jej pochopitelně číst samostatně, ale štědře odmění teprve čtenáře předešlých knih. (...) Román Na počátku byl kůň stojí na silném rodinném příběhu a lidech samotných, možná proto v něm Walló dramaticky, ze stránky na stránku a bez mrknutí oka, střídá vypravěče a úhly pohledu jednotlivých postav. Kapitolky knihy jsou kratší než krátké, rytmus umocňuje napětí a charakter příběhové mozaiky, která se skládá kousek po kousku dohromady. Když už to začíná vypadat, že vše, co stojí na papíře, je zaručenou odžitou pravdou, vypravěčka nenápadně pronese poznámku o fikci a nejistotě lidské paměti ... Olga Walló je výbornou spisovatelkou a kronikářkou příběhů - ať už reálných, nebo nereálných.

Řekni Lo-li-ta!

Lolita komplex, první Slocombova kniha převedená do češtiny, je mixem thrilleru, seriálové detektivky, sentimentálního čtiva, autobiografie a realistické a naturalistické reportáže s příměsí pornografie. Je to text čtivý, svižný, jednoduchý, prostý jazykového experimentu. Hlavními tématy jsou nelegální obchod s bílým masem z východní Evropy, kupčení s dětmi-ženami v rozmezí 11 až 16 let, fascinace lolitami, osamělost a také kritika literárního tržiště prostřednictvím postav spisovatelky-lolity a umělců obchodníků (ty zde zosobňuje zvrhlík Piermont, jemuž byl předlohou světoznámý Damien Hirst). (...) Lolita komplex popisuje na 360 stranách lopocení životem jednoho zchromlého, depresívního, zne uznaného fotografa, který většinou jednoduše překáží - dokud nedostane zajímavou práci tlumočníka devatenáctileté japonské spisovatelky -, ale také sveřepou součinnost primitivů a vrahů z řad kuplířů a pasáků.

Kristus i Jidáš na kříži

(...) Kolotoč násilných činů a Hermansovy suché ironie zrychluje tempo. Osewoudt je na útěku v převleku za zdravotní sestřičku, krvavě zavraždí také svoji manželku a opilého homosexuálního německého důstojníka a dostává se do zajetí Spojenců. Do postavy Osewoudta vměstnal Hermans hrdinu, antihrdinu, obětního beránka, mučedníka, samozvaného soudce z lidu i slabocha. Historie je popsána jako nespolehlivá hra; i poslední věci, na nichž Osewoudt lpěl a jimž věřil, se ukázaly jako pouhé hříčky. Válka spolykala veškeré hodnoty a po ní jako by úplně zmizela sama lidská paměť. Nikdo nežije, nikdo si nic nepamatuje ... Hermansova velkolepá a bolestná románová nejednoznačnost zůstává nekompromisní až do poslední minuty. Na pomyslném kříži z ostnatého drátu nechává v Osewoudtovi společně zemřít Ježíše Krista i Jidáše.

Kniha Zlín přidává ke svým edicím pátou: TEMA pro literaturu faktu

(...) Paenzova knížka výborně popularizující čísla je podobně úspěšná jako vědec sám: po světě se jí prodalo přes milión výtisků v 25 jazycích. Vzpomínáte na Červenou královnu Matta Ridleyho, která českému laickému čtenáři před třemi lety výborně osvětlila vědecké teorie z oblasti biologie, evoluční psychologie a sexuality? Matematická knížka se čte podobně skvěle. (...) Podobně zábavné početní příklady a logická cvičení mají na konci více než dvousetstránkového svazku svá řešení, takže se osvobodíte od břemene neznalosti.

Rodinná pouta na obtíž

(...) Ragdeová román, za nějž získala cenu Riksmalsprisen, určenou knihám napsaným v konzervativní variantě norštiny, jazyce riksmal, staví kolem zlomové události v jediné rodině. Matka Neshovových leží v nemocnici; prodělala mrtvici. Tři synové, vyplašený tichý otec a vnučka, která babičku nikdy neviděla, se tak po dlouhých letech setkávají, aniž by chtěli. (...) Může to vypadat bizarně, ale právě Erlendova homosexualita, smrt neznámého kluka a porod prasat na farmě tvoří opravdu zásadní část knihy. Ragdeová totiž každou kapitolu věnuje jiné postavě. Krůček po krůčku nechává čtenáře nahlédnout do jejich nejbanálnější každodennosti: jak se chovají, jak reagují na telefonát o matčině mrtvici, jak nepokrytě projevují odpor k vlastní rodině, se kterou původní vazby přetrhali už dávno.

Příliš hlučná závrať

(...) Avšak velice záhy se klid začíná vytrácet, překlápí se v napětí, vzrušení, v rozkoš a společně s nimi ve strach, závrať a nevolnost. Próza připomíná nekonečný, bělobou pokrytý prostor, jakousi nevydařenou apokalyptickou meditaci, při níž se opakovaně otevírají dveře do těla a mysli, ale nedaří se vstoupit dál. Dveře zůstávají trvale a bolestně otevřeny. Postavy v próze téměř nepřetržitě halucinují, jedouce na speedu, "měničích času" a alkoholu. A je to jízda ohlušující, dechberoucí. Žít v realitě se zdá být nemožné, ba pokrytecké. Co taky ve světě, kde bůh studuje marketing a management, kde stále bují antisemitismus a kde se pohybují padělky lidí, od sebe rozeznatelné pouze datem prvního přijímání, biřmování, svatby a úmrtí. Nahaczův popis skutečnosti připomíná v mnohém koncentrák: oduševnělost a bohatost našich životů jsou vymizelé jako tuk v lágrech - zbude jen kůže na kostech.

DEVATERO POVÍDÁNÍ

(...) Vydala ji Mladá fronta, jmenuje se SLÁVA s podtitulem Román v devíti příbězích a přináší devatero fascinujících, místy vzájemně propojených příběhů, které nespojuje ani hlavní postava, ani vypravěč, jen vracející se motivy a osoby a pak téma: převratné změny v životech a identitách lidí, jež potkal nebo od nich naopak odešel věhlas. (...) Kniha se díky zajímavým, a navíc skvěle vyprávěným příběhům, ale i formálnímu členění čte sama. Podle Tomáše Dimtera, překladatele a autora doslovu Slávy, se originálu s názvem Der Ruhm prodalo za necelý rok kolem tří set tisíc výtisků a práva zakoupilo pětadvacet zemí světa. Zdá se, že sláva pro Kehlmanna už není na cestě, ale dorazila do cíle. Je dobře, že čeští čtenáři mohou být u toho.

Záhadný obraz a morální dilema

(...) Nyní, po více než deseti letech, vychází tato skvostná próza ve výborném překladu Zory Wolfové v nakladatelství Paseka. Fraynovy hry i romány se vyznačují silným etickým rozměrem - autor čtenáři nepředkládá kázání, nýbrž otevírá širokou škálu otázek a nabízí na ně pohled z nových, často nečekaných úhlů a zpochybňuje názory a přesvědčení, jež byla do té doby chápána jako danost. Takovou knihou je i Po hlavě. Ale aby nedošlo k omylu - tohle není žádná meditace o morálních hodnotách, nýbrž strhující příběh s detektivní zápletkou, který se čte doslova jedním dechem, nabídne čtenáři osvěžující dávku humoru a zároveň vybízí k hlubšímu zamyšlení.

Smutní lidé dělají smutné věci

(...) Láska ve smutné době je soubor deseti volně propojených povídek, ve kterých Kureishi navazuje na svá obvyklá témata - vyhrocený nacionalismus, problémy emigrantů, manželské nevěry a obecně komplikované mezilidské vztahy redukované na nepřátelské soužití ze zvyku. Kureishi povídky nepropojuje nijak dogmaticky a jednoznačně na první pohled; příběhy na sebe navazují spíše volně, depresívní atmosférou s kapkou nesentimentální naděje na konci leckterého vyprávění. Spisovatel nepotřebuje stejné postavy ani opakující se dějové zápletky. Společné všem povídkám je spíše různorodé pojetí lásky; ta v autorově podání dávno není žádnou idylkou, poetickým románkem. Kureishi sleduje proměny citů v postmoderní době, vnímá je tam, kde by je jiný už nehledal. Postavy utíkají k drogám, alkoholu, náboženství, rodinná pouta nefungují, jak by měla. Děti emigrantů žijí v zemi, kde se necítí doma, ale nemají se kam vrátit, uvízly v meziprostoru.

Divocí detektivové v akci

(...) Asi i proto vyvolal román Chilana Roberta Bolana Divocí detektivové (španělsky vyšel v roce 1998) senzaci, kritici ho označili za průlomové dílo a setkal se s nadšeným přijetím i u čtenářů. (...) Nejsou ovšem detektivkou v tom smyslu, co od tohoto žánru čtenář očekává. Pátrání po mytické básnířce Cesáree Tinajerové je jen jednou z několika vrstev románu nabitého literárními odkazy, dekadentní erotikou, šílenstvím, drsným humorem a ironií.(...) Divocí detektivové jsou napsáni srozumitelně, střídání vypravěčské perspektivy ani obrovské množství literárních a historických odkazů na tom nic nemění. Kniha připomíná stavebnici, z níž si může každý vybrat kostky podle vlastního uvážení. Jenom se občas stane, že dílek přebývá nebo chybí, což je pochopitelně autorovým záměrem.

UŽIVIT SE PSANÍM

(...) Dvacet pět let starým vyprávěním SYN BOHA HROMOVLÁDCE (vydal Hejkal, 2009) vstoupil Paasilinna v loňském roce na náš knižní trh už podruhé, celkově poosmé. Apokryfní a blasfemické evangelium vypráví o pozemské pouti božího syna Rutji. Nejvyšší bůh starých Finů a Estonců se jmenuje Ukko, je vládcem hromu a vůbec všeho počasí. Když vidí, jak se mu národ odcizil a přijal cizího, křesťanského boha, rozhodne se poslat k Finům svého syna, aby po vzoru Ježíše získal učedníky a jejich prostřednictvím i celý národ. Rutja se úkolu chopí s mladickou vehemencí a koná tisíce zázraků při léčbě duševně nemocných, jimiž finská populace oplývá. (...) Paasilinna je spisovatel toho typu, jakým byl u nás nedávno zesnulý Miloslav Švandrlík.

Pavićova gramatika snů

(...) Text svým tvarem připomíná přesýpací hodiny a jeho mužská a ženská polovina vytvoří celek, až když splynou v úzkém hrdle uprostřed: podobně jako se pod úžinou Hellespont, přes niž mytický Leandros plave každou noc za svou milou Héró, dotýká Evropa s Asií. Podvojný příběh Hery, bělehradské studentky chemie z počátku 20. století, a stavitele a mnicha Leandra, žijícího na přelomu 17. a 18.století, nás zavádí do byzantsko-osmansko-pravoslavně-jihoslovanského kulturního prostoru na švu Východu a Západu, kde se o sebe po staletí třou duchovní a civilizační tektonické desky a kde je hranice mezi životem a smrtí tenčí než jinde. Neostře vymezené jsou v Pavićově díle i světy skutečnosti a snu a jeho jazyk se spíš než mluvnicí bdělé řeči řídí gramatickými pravidly snění. K pavićovskému magickému realismu patří i nelineární způsob vyprávění, který postihuje těkavost lidských představ a myšlenek lépe, než to dokáže chronologické členění vět.

Jeden den Andreje Daniloviče

(...) Ve svém antiutopickém románu Den opričníka (2006) čtyřiapadesátiletý prozaik, dramatik, scenárista, fotograf a výtvarník Sorokin předvídá, jak by mátuška Rus mohla vypadat v roce 2027. Pro inspiraci sáhl do 16. století, kdy v Rusku vládl Ivan Hrozný a jako každý car měl kolem sebe družinu těch nejvěrnějších, takzvaných opričníků, kteří v románu plní slovo a dílo gosudarovo. (...) Čím více jste obeznámeni s ruskými reáliemi a mentalitou tamních obyvatel, tím více si četbu Dne opričníka užijete - v textu jsou totiž ukryti parodovaní politici, spisovatelé a jiné známé persóny. Některé drobnosti rusofi lovu duši potěší, jiné vylekají svou pravdivostí.

Neodsunuté vzpomínky

(...) Teprve novinka Vyhnání Gerty Schnirch, tíživý příběh jednoho utrápeného života na pozadí velkých středoevropských dějin minulého století, však plně prozrazuje její schopnosti. Zatímco debut se točil kolem mladé dívky a jejích milostných pletek, aktuální román vypráví příběh tragický, a hlavně komplexní. Historická fi kce Vyhnání Gerty Schnirch zachycuje dramatický osud česko-německé ženy, která se provinila jediným - narodila se v nesprávný čas na nesprávném místě. (...) Tučková je výbornou vypravěčkou a zjevně i pilnou sběratelkou všemožných dobových dokumentárních materiálů. Scházela se s pamětníky, četla dochovanou korespondenci, naslouchala historikům, a hlavně vycházela z toho zdánlivě nejbanálnějšího, ale kolikrát pro literaturu nejzásadnějšího - osobního zážitku a motivace Brňanky, která žije ve stejném domě, z jakého kdysi Němce vyháněli.

Zbraně hromadné komunikace

(...) Přes tři sta ukázek plakátů ze sbírek britského Imperiálního válečného muzea mapuje vývoj tohoto svébytného druhu umění od první světové války až po současnost. (...) Shromáždění úctyhodného počtu válečných plakátů na stránkách jediné knihy má (kromě toho, že představuje významný příspěvek pro lepší poznání moderních dějin) jeden důležitý efekt. Motivy na plakátech použité jsou totiž velmi podobné bez ohledu na to, které válčící straně sloužily. Jeden příklad za všechny: Stejně jako lord Kitchener nabádavě natahoval ukazovák, když vybízel ke vstupu do britské armády, natahoval prst strýček Sam, vojáci italští a francouzští i rudoarmejec. Nakonec stačilo nahradit tvář strýčka Sama umrlčí lebkou a zrodil se účinný plakát protestující proti válce ve Vietnamu. Poznání totožných obrazů propagujících rozdílné cíle by tak snad mohlo přispět ke zvýšení naší imunity vůči těmto komunikačním zbraním.

Zajda a posedlost vagínou

...) Kromě čtivosti u Nicka Cavea dosud nevídané stojí ve Smrti Zajdy Munroa bok po boku vedle černého humoru, komických scén, misantropie a toxického drajvu touha po odpuštění, spasení a nalezení pevného vztahu otce a syna přes všechnu hryzající vinu, staré zášti, utopené sny. Tahle velká témata jsou přes všechny Zajdovy sprosťárničky a excesy hlavní osou románu. Svým způsobem jde o velmi morální dílo, jehož hrdina dosáhne vysvobození a čistoty až po smrti a náležitém trestu shůry. Lehce lze nalézt paralelu mezi autorovými pozdními písňovými texty a touto knihou. Nick Cave poslední dobou překvapuje. Ať je to novými, uvolněnějšími deskami a projekty, nebo literárním stylem, který se pohybuje někde mezi Denisem Johnsonem, Cestou Cormaka McCarthyho, groteskností Flannery O'Connorové a komediálním sitcomem na BBC. Stejně jako muzika je i jeho psané slovo zábavné, drsné, vtipné a přitom hluboké, poetické a procítěné.

Tragický stín katedrál

(...) Gunnarsson s přibývajícím napětím začíná tlačit na city - zkracuje věty, opouští malebné popisy rodinných večeří a tiše sleduje důvěrně známou antickou tragédii o nepřekonatelném pocitu viny. Každý obviňuje každého a kope kolem sebe, třebaže všichni dávno vědí, že za nic nemohou. Rodina se v Trolí katedrále už nikdy nepřestane hádat, ačkoliv upřímně si nepromluví. Smutek ji prožírá jako moli svetr zapomenutý na půdě, není zkrátka možné se ho zbavit. (...) Gunnarsson zachycuje rodinu, jež drží pohromadě jako špatně slepený hrnek - všechno je trochu zpřeházené, násilně spojené a trhlina o sobě dá vědět při první lepší příležitosti. Nesnižuje se ale k žádným usnadněním a kolektivní terapii. Nepřináší rozhřešení, laciné morální poselství a utěšující, za beletrii se skrývající rady pro nějakou tu těžkou životní chvíli. Prostě jen vypráví. Dělá to nejtriviálnější, ale nejpůsobivější zároveň. Nechává se unést příběhem a totéž se díky příjemně vypsanému rukopisu a obvyklé severské nesentimentalitě snadno podaří i leckterému čtenáři.
Zobrazuji 201 - 300 z 352 položek
<< < 1 2 3 4 > >>
Zobrazit 20 40 60 100 položek